Дорога пыльной смерти
Шрифт:
Генри вздохнул соглашаясь:
— Да, черт возьми. Согласен. Да за пять тысяч фунтов стерлингов и работу в марсельском гараже я даже готов спалить этот чертов трейлер.
— Ну, этого от тебя и не требуются. Вот тебе справка от врача. В ней говорится, что у тебя предынфарктное состояние и тебе нельзя водить трейлер и другие транспортные средства.
— Вообще-то последнее время я действительно чувствую себя не очень хорошо.
Даннет позволил себе едва заметную улыбку:
— Да, это очень заметно.
— А как мистер Мак-Элпайн отнесется к этому?
— Когда ты покажешь эту бумажку, у него не будет выбора.
— А можно мне узнать, зачем это понадобилось?
— Нет. Тебе дают пять тысяч фунтов стерлингов, чтобы ты не задавал никаких вопросов. И не болтал. Нигде.
— Вы очень странный журналист, мистер Даннет.
— Очень.
— Я слышал, вы были чиновником в Сити. Почему же ушли оттуда?
— Эмфизема легких. Мне нужно чаще находиться на воздухе, Генри.
— Так у вас, как и у меня, плохое здоровье?
— В наш век страстей и стрессов, Генри, хорошее здоровье — это редкость. Раз мы договорились, то прямо сейчас иди и переговори с мистером Мак-Элпайном.
Генри ушел. А Даннет, посидев немного, поднялся на второй этаж в свой номер. Там он составил короткую записку, написал адрес на плотном конверте, пометил на нем в верхнем углу «Срочно и важно», вложил записку и микропленку, полученную от Харлоу, в конверт и направился на почту. Когда он шел по коридору, дверь в одном из соседних номеров, которую он уже миновал, немного приоткрылась и чей-то взгляд проводил журналиста до самой лестницы.
Это был Траккиа. Он осторожно прикрыл дверь, вышел на балкон и помахал кому-то рукой, подавая сигнал. Вдали, на значительном расстоянии от отеля, едва различимая фигура подняла руку, в знак того, что сигнал принят. Траккья поспешил вниз и там нашел Нойбауэра. Они отправились в бар и, усевшись за столик, заказали сок. Многие заметили их появление, потому что и Нойбауэр, и Траккиа были не менее известны, чем Харлоу. Но Траккиа нужно было обеспечить себе алиби более надежным способом и он поинтересовался он у бармена:
— В пять часов мне должны звонить из Милана. Который теперь час?
— Ровно пять, мистер Траккиа.
— Передайте, пожалуйста, телефонистке, что я в баре, пусть переключит звонок сюда.
Даннет направлялся к почтовому отделению по дороге, по обеим сторонам которой стояли аккуратные типовые домики с гаражами. Дорога была практически пуста, что было вполне естественно для субботнего вечера. Впереди человек, стоя на тротуаре, ремонтировал двигатель автомобиля. Автомобиль находился на дороге, а сзади человека — гараж. Человек был в комбинезоне, на голове красовался темно-синий берет, надвинутый на самые глаза, а все лицо было испачкано маслом. В команде гонщиков «Коронадо», машинально подумал Даннет, такого грязнулю-механика не потерпели бы и пяти секунд, правда, обслуживать «коронадо» и ремонтировать старый разбитый «фиат» это, как говориться, две большие разницы. Когда Даннет проходил мимо этого трудяги, тот вдруг резко выпрямился и сделал шаг от машины. Даннет, чтобы избежать столкновения, был вынужден принять влево. И вдруг механик бросился на Даннета и втолкнул его внутрь гаража, ворота которого были предусмотрительно открыты. Двери гаража с грохотом закрылась и Даннетом занялись два мордоворота в черных масках на лицах явно не обученные нежному обращению.
Рори сидел, занятый просмотром каких-то комиксов, Траккиа и Нойбауэр, обеспечивая себе алиби, убивали в баре время, когда Даннет появился в гостинице. Он привлек к себе сразу внимание всех присутствующих. Иначе и быть не могло, потому что Даннет не вошел, а ввалился как пьяный и наверняка бы рухнул, если бы его не поддержали полисмены, сопровождавшие его с обеих сторон. Из носа и рта у него шла кровь, правый глаз заплыл, все лицо было в синяках. Траккиа, Нойбауэр, Рори и администратор одновременно бросились к нему.
В голосе Траккиа звучала озабоченность, лицо выражало сочувствие:
— Боже, что с вами случилось, мистер Даннет?
Даннет, преодолевая боль, и безуспешно пытаясь улыбнуться, ответил очень невнятно:
— Предполагаю, что на меня напали.
— Но кто это сделал?.. Кто и зачем, мистер Даннет? — восклицал Нойбауэр.
Один из полицейских поднял руку, останавливая это словоизвержение и обратился к администратору:
— Пожалуйста. Вызовите немедленно врача.
— Врач будет через минуту. У нас сейчас проживает семь врачей. — Девушка повернулась к Траккиа. — Вы знаете номер мистера Даннета, мистер Траккиа. Если бы вы и мистер Нойбауэр взялись проводить туда офицеров…
— Полицейские нам не нужны. Мы с мистером Нойбауэром сами проводим его в номер.
— Сожалею. Ведь мы должны снять показания… — начал было другой полисмен. Но сразу запнулся, как запнулся бы всякий, увидевший мрачную гримасу Траккиа.
— Оставьте номер телефона вашего участка этой леди. Вас вызовут, когда доктор разрешит мистеру Даннету разговаривать, не раньше. Сейчас же он должен немедленно лечь в постель. Вам понятно?
Полицейские все поняли, кивнули и вышли без лишних слов. Траккиа и Нойбауэр, сопровождаемые Рори, весьма обеспокоенным этим событием, проводили Даннета в номер, и, пока они укладывали его в постель, появился доктор. Это был итальянец, очень молодой, но достаточно опытный, судя по тому, как он вежливо, но настойчиво попросил всех лишних покинуть номер.
— Кто мог было так поступить с мистером Даннетом? — кипел от возмущения Рори.
— Кто знает? — ответил Траккиа, закрывая дверь номера. — Грабители, воры — люди, которые предпочитают грабить и калечить, а не трудиться честно. В мире очень много скверных людей, Рори. Пусть ими занимается полиция, а не мы.
— Как, вы не собираетесь в этом разбираться?
— Мы гонщики, мой мальчик, — вступил в разговор Нойбауэр. — Мы не детективы.
— Я не мальчик! Мне скоро семнадцать. И я не дурак! — вспыхнул Рори, но взял себя в руки и задумчиво посмотрел на них. — Все очень подозрительно. А что, если к этому приложил руку Джонни Харлоу?
— Харлоу? — Траккиа вскинул брови, показывая, что предположение Рори по меньшей мере забавно. — Оставь это, Рори… Ты ведь сам подслушал разговор Харлоу и Даннета. Разве он не был дружеским?
— Да, но я тогда не все расслышал. И мне кажется Харлоу угрожал Даннету. — Рори помолчал, обдумывая эту версию, и, убеждаясь в ней все больше, вдруг заявил: — Считаю, что так и было. Харлоу угрожал ему, потому что Даннет чем-то шантажировал его.
— Рори, ты просто начитался детективов. Если Даннет чем-то шантажировал Харлоу, то что дает это избиение? Ведь Даннет по-прежнему может продолжать это делать. Мне кажется, что здесь ты не все продумал, Рори. — Тон Траккиа был дружелюбен.
— Не всё? А вы знаете, что находится в конце той улицы, на которой, как сказал Даннет, на него напали? Почтовое отделение! Может быть, Даннет шел туда, чтобы отправить нечто обличающее Харлоу. Может быть, он считал опасным оставлять у себя что-то имеющееся против Харлоу, каких-то улики, которые у него были на Харлоу, и тогда тот сделал все, чтобы Даннет не попал на почту.
Нойбауэр уже не улыбался, он посмотрел на Траккиа, потом снова на Рори:
— Но какие улики и как это доказать, Рори?