ЖАНРЫ

Дорога пыльной смерти
Шрифт:

— О! Ты сомневаешься в моем умении водить машину.

— Не шути, Джонни, мне не до этого. Мне очень тревожно. Ужасное предчувствие, что с тобой случится что-то страшное…

— Это в тебе говорит частица шотландской крови. Шотландцам присущи предчувствия, ясновидения и прочие суеверия. Но успокойся, они почти всегда попадают пальцем в небо

— Не смейся надо мной, Джонни. — Голос Мэри дрожал.

Он обнял ее.

— Смеяться над тобой?! Вместе с тобой — другое дело! Над тобой — никогда! Мэри, я вернусь, со мной ничего не случится, я всегда буду возвращаться к тебе, Мэри.

— Повтори. Что ты сказал, Джонни?

— Верь мне. — Он прижал ее крепко, быстро поцеловал в щеку и ушел прочь в сгущающуюся темноту.

Глава 8

Гигантский трейлер «Коронадо» с зажженными габаритными огнями и четырьмя мощными фарами громыхал сквозь мрак по почти пустынным дорогам со скоростью, которая не вызвала бы одобрения итальянской полицейской службы, бодрствуй она этой ночью.

Харлоу выбрал ведущую на Турин автостраду, потом свернул южнее Кунео и теперь был возле Коль де Тенде, страшного горного перевала с туннелем на вершине, посередине которого проходила граница между Италией и Францией. Даже в легковом автомобиле при дневном свете и нормальном сухом дорожном покрытии движение требовало здесь большого внимания: крутизна подъемов и спусков, бесконечный ряд смертельно опасных крутых поворотов по обе стороны туннеля делали путь одним из самых трудных во всей Европе. Но вести тяжелый трейлер в дождь, который к этому времени начал усиливаться, было в высшей степени рискованно.

Рыжеволосым близнецам-механикам эта поездка казалось не только рискованной, но и довольно мучительной. Один из них сжался в комок на переднем сиденье, рядом с водителем, другой устроился на узкой койке за передними сиденьями. Похоже, мужество окончательно покинуло их. И сон их покинул тоже, хотя они изрядно устали. На крутых виражах они только испуганно переглядывались или вовсе закрывали глаза. Чувство страха, владевшее ими, могло соперничать только с естественным желанием выжить, невредимым выбраться из этой переделки. Одно механики понимали твердо — старый Генри водил машину совсем не так, как этот чертов гонщик.

Если Харлоу и заметил их испуг, то никак не показал этого. Внимание его было полностью сосредоточено на управлении, он старался просчитывать дорогу на два или три поворота вперед. Траккиа и возможные его сообщники знали, что он везет с собой кассету, потому Харлоу не сомневался в том, что они попытаются эту кассету отнять. Где и когда они это сделают, оставалось только догадываться. Вариантов было несколько. Этот извилистый подъем к вершине Коль де Тенде представлял собой идеальное место для засады. Но скорей всего его враги базируются в Марселе, и вряд ли они рискнут напасть здесь, нарушив итальянские законы. От Монца его никто не преследовал, вероятно они не знали какой путь он выберет. Скорее всего они будут ожидать его возле своей базы. Но с другой стороны, они должны учитывать вероятность, что он избавится от кассеты по дороге. Рассуждать об этих вариантах сейчас было делом бесполезным. Харлоу выбросил их из головы, сконцентрировав внимание на управлении, сохраняя при этом бдительность. До вершины добрались без всяких приключений, прошли итальянскую и французскую таможни и начали опасный и извилистый спуск по противоположному склону.

В Ла-Джандоле ему предстояло выбирать: следовать дальше по дороге на Вентимилью, что позволяло пройти по новой автостраде на запад вдоль Ривьеры, или предпочесть более короткий, но извилистый путь прямо на Ниццу. Харлоу подумал о том, что по дороге на Вентимилью придется снова проходить итальянскую и французскую таможни причем два раза, и решил ехать коротким путем.

Он миновал Ниццу без всяких инцидентов, прошел по автостраде мимо Канн, проехал Тулон и повернул на дорогу номер восемь в Марсель. Они были уже в двадцати милях за Каннами, когда ожидаемое случилось.

Впереди он увидел четыре огня: два неподвижных и два движущихся. Два движущихся были красными, и те, кто держал их в руках, описывали ими равномерные полукружия. Неподвижные огни — красный и синий, мигали попеременно. До огней было где-то метров 400-500.

Харлоу сбросил скорость, от этого близнецы проснулись и тоже увидели эту картину. Все было ясно их останавливала полиция. Рядом с огнями стояло пятеро, двое из них вышли на середину дороги.

Харлоу пригнулся к баранке, глаза его сощурились так, что не видны стали зрачки. — Решение было принято, звук мотора снова изменился, Харлоу еще больше сбросил скорость. Два красных огня в тот же момент перестали раскачиваться и замерли. Очевидно, размахивающие ими решили, что трейлер замедляет скорость перед остановкой.

Но, когда до поста так называемой полиции, осталось метров пятьдесят, Харлоу до отказа вдавил педаль акселератора в пол, и трейлер начал быстро набирать скорость. Все с такой уверенностью преграждавшие ему путь, бросились в разные стороны. Послышался звон разбитого стекла и скрежет металла — это трейлер подмял фонари, установленные на подставках.

Вот когда на лицах Твидлдама и Твидлди возник настоящий ужас. Но лицо Харлоу оставалось спокойным. Проехав метров двадцать, они услышали сильные удары по задней стенке трейлера Эти удары сопровождали их на протяжении тридцати-сорока метров, до тех пор, пока трейлер не скрылся за очередным поворотом.

— Господи, Джонни, ты с ума сошел?! Мы все окажемся в тюрьме еще до конца ночи. Ведь это были полицейские! — заорал Твидлдам.

— Полицейские? А кто-нибудь из вас видел полицейский автомобиль или полицейские мотоциклы, а может быть полицейскую форму? Господи, где были ваши глаза?

— Но ведь полицейские так обычно и сигналят! — не успокаивался Твидлди.

— Я вынужден повторить, что предпочитаю верить тому, что вижу, — мягко ответил Харлоу, — пожалуйста, не ломайте себе голову. Должен вам заметить, что французская полиция не носит масок и не надевает на оружие глушители.

— Глушители? — воскликнули близнецы в один голос.

— Вы же слышали удары по задней стенке трейлера? Полагаете, что нам вслед швыряли камнями?

— Тогда кто же это был? — спросил Твидлдам.

— Бандиты. Члены почетной и уважаемой профессии в этих местах. — Харлоу не мог придумать ничего лучшего для этих законопослушных, честных и, увы, тугодумных граждан Прованса. Близнецы, прекрасные механики и простодушные люди, готовы были безоговорочно поверить чему угодно, если это исходило от такой значительной персоны, как Джонни Харлоу.

— Но как они могли узнать, что мы здесь проедем?

— Они и не знали этого. — Харлоу вынужден был импровизировать дальше. — У них связь по радио с наблюдателями на постах в километре или около того по ту и другую сторону от них. Когда появляется подходящая по виду добыча, вроде нас, наблюдатель посылает сигнал, и за несколько секунд устанавливаются эти фальшивые огни.

— Ох и темный народ эти лягушатники, много так не заработаешь. — С умным видом заявил Твидлдам.

— Тут я с тобой согласен. До ограбления поездов они еще не додумались.

Близнецы вновь собрались поспать. А Харлоу вел машину и по-прежнему тревожно и неустанно поглядывал по сторонам. Через пять минут он увидел в зеркальце заднего вида огни мощных фар, быстро приближающиеся к ним. Вначале Харлоу решил выехать на середину дороги, чтобы перегородить путь преследователю, на тот случай если в машине бандиты. Но затем отбросил эту мысль как негодную. Если бандиты настроены решительно, то им ничего не стоит прострелить шины задних колес трейлера.

Но преследователь, не проявлял враждебности. Однако, поравнявшись с трейлером, он выключил все свои огни, и спереди и сзади, и включил вновь только тогда, когда оказался на сотню метров впереди, — таким образом номер этой наглой легковушки Харлоу разглядеть не смог.

Поделиться с друзьями: