Дорога ветров
Шрифт:
— Слишком уж ты велика, — сказал он ей. — И к тому же ты из тех, в чей адрес Сириоль так плевался.
Он осмотрел остальные. Некоторые были слишком велики, другие — слишком неуклюжи, третьи — совсем ненадежны. Митту казалось, будто он оценивает каждую, но на самом деле он сравнивал их с той синей красавицей, которая стояла ближе всего, — и рядом с ней они все казались мусором.
Какой-то солдат на болоте громко закричал. Митт вскочил на четвереньки, словно обезьяна, и, не успев опомниться, скатился по крыше надстройки синей яхты в кокпит. Митта это очень устроило — по крайней мере, там его солдаты не увидят.
Однако передышка оказалась недолгой. Раньше чем Митт успокоил бешено стучавшее сердце, на причале у яхты раздались шаги. Он распахнул двустворчатую дверь каюты и нырнул в нее.
Если бы он так не спешил, то замер бы в благоговейном изумлении. Он не представлял себе, что внутреннее помещение корабля может быть таким красивым: синие одеяла, синий плюш, плита на древесном угле, белая и золотая краски, и все украшено резьбой и безделушками и блестит, словно это не яхта, а плавучий дворец.
«А, я же всегда говорил, что на меня не угодишь!» — подумал Митт и на цыпочках отошел в дальний конец каюты, оставляя за собой след из зеленой слизи. На всех одеялах оказалось вышито название яхты. Митт не удержался, чтобы не прочесть имя, которое носила вся эта роскошь. «"Дорога ветров",— прочел он и подумал: — Очень подходяще. Как раз для меня».
В следующую секунду «Дорога ветров» накренилась и закачалась под чьими-то ногами.
— Какая же она красавица! — сказал Йинен, сбрасывая мешок на рундук.
Митт, вспотев от страха, поспешно открыл позолоченный шкаф — и обнаружил перед собой ведерко с позолоченным сиденьем. Ведерко было расписано розами.
«Горелый Аммет! — подумал Митт.— На этой яхте действительно все самое лучшее!» Он задвинул отполированную до блеска медную задвижку на двери и привалился к позолоченной стене, прислушиваясь к быстрому топоту ног и пронзительным голосам на палубе.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Дорога ветров
11
— Помоги мне поднять грот, а потом приготовься отдать швартовы, — сказал Йинен. — Ох, ты только посмотри! Тут повсюду грязь! Я так и знал, что эти бессовестные матросы ловят на ней омаров, когда меня нет!
— Я все потом отчищу, — пообещала Хильди. — Но давай отчаливать, пока не появились солдаты. Запачкан-то в основном чехол.
Она прыгнула на крышу каюты и помогла Йинену снять парусиновый чехол.
Рядом с ней Йинен деловито развязывал шнуровку. Он редко сердился, но сейчас был зол. Кто-то забирался на «Дорогу ветров», его сокровище, единственную чудесную вещь, которая ему принадлежала, и всю ее изгваздал, пока его не было. Он этого не простит.
— Нет, ну ты подумай! — возмутился Йинен. — Зеленая вонючая грязь! Ты доверяешь людям, а они этим пользуются.
— Отец говорит, что нельзя их за это винить, — отозвалась Хильди. — Я буду сворачивать чехол с моей стороны. Так быстрее. Он говорит, что бедняки смотрят на богатых как на свою законную добычу.
— Как это на него похоже! — раздраженно сказал Йинен. — Складывай, а не мни! Но, конечно, он, скорее всего, прав. В будущем я попрошу, чтобы ее охраняли.
— Несколько солдат как раз входят в ворота, — сказала Хильди.
Услышав это, Митт неподвижно застыл в своем шкафу, сжимая кулаки. Он понятия не имел, кем могут быть эти высокомерные беглецы и почему они так торопятся, но понимал, что ему их спешка только на руку.
— Тогда отдавай швартовы и отталкивайся от причала! — крикнул Йинен. — А я тем временем подниму парус.
«Да, и поживее, ради Старины Аммета!» — мысленно добавил Митт.
Хильди поспешно отцепила причальные канаты и бросила их на палубу, чтобы свернуть после. А потом она изо всех сил навалилась на причал. По качке яхты Митт догадался, что происходит. Он услышал ритмичный треск — это Йинен поднимал грот, перебирая снасти руками. Потом снова затопали ноги, и яхта резко накренилась: Йинен пробежал на нос, чтобы поднять фок, а Хильди метнулась к рулю и развернула «Дорогу ветров», ловя ветер. После этого начался медленный плеск. «Дорога ветров» двинулась вперед и скользнула по проливу в открытое море.
«Теперь нас будет не так-то легко остановить»,— подумал Митт.
Кто бы ни были эти богатенькие подростки, но управлять яхтой они умели. Наверное, ему следовало радоваться тому, что это так. Но он по-прежнему дрожал от страха. Он не надеялся, что им удастся уйти.
Хильди и Йинен тревожно наблюдали за тем, как мимо них проплывает мол затона — и жалели, что так медленно. По причалу, оставшемуся позади, уже бежали четыре или пять солдат. Они спотыкались о канаты и кричали.
— Что они хотят? — спросил Йинен. Хильди нервно хихикнула.
— Кажется, орут: «Стойте!»
— И что я должен сделать? Натянуть вожжи? — сказал Йинен и тоже засмеялся.
На стене, окружавшей гавань, появились солдаты.
Они вылезали из болота, находившегося за ней, — большинство были в грязи, и все страшно спешили.
Как только они увидели «Дорогу ветров», гордо скользящую мимо них и чуть кренящуюся под морским ветром, как они пришли в полное смятение. Они перекликались друг с другом и требовали, чтобы Хильди и Йинен вернулись. Некоторые даже начали поднимать ружья.
— Они ужасно близко! — сказала Хильди.
— Знаю, но я боюсь сойти с фарватера, — отозвался Йинен.
Солдаты показались ему такими рассерженными, что он решил их немного успокоить. Он вспрыгнул на сиденье рулевого, уперся ногой в румпель и помахал рукой.
— Все в порядке! — жизнерадостно прокричал он. — Мы только решили поплавать.
Один из солдат навел на него ружье. Йинен от изумления потерял равновесие и рухнул в кокпит, задев ногой румпель. «Дорога ветров» отклонилась в сторону, и пуля просвистела там, где только что была голова Йинена, едва не задев чудесный белый парус.
— О боги! — воскликнула Хильди, бросаясь к румпелю.
Ветер надул парус, и она почувствовала, как киль царапает илистое дно затона. Еще одна пуля с визгом пронеслась позади Хильди.
Йинен перевернулся как ужаленный и встревожено посмотрел на парус.
— Грязная свинья! Если он продырявил мой , парус, я пущу его кишки на подтяжки!
Хильди с трудом передвинула румпель. «Дорога ветров» с парусом, полным ветра, величественно набрала скорость и, вспенивая волны, миновала стену. Если солдаты и продолжали стрелять, то звуки выстрелов потонули в шуме волн и свисте свежего ветра.