Доспехи света
Шрифт:
— Ты слышал об Иисусе Христе?
— Я всех в городе знаю, и никого с таким именем в Кингсбридже нет. Даю слово. — Он хлопнул в ладоши и плюнул в огонь.
Епископ онемел от потрясения — на что Элси и надеялась.
— Есть тут один баркасник из Комба, — добавил Джимми, — по реке время от времени ходит, Джейсоном Крайером зовут. — Он погрозил Элси пальцем. — Спорю на что угодно, вы это его имя путаете.
Элси продолжала допрос:
— Ты ходишь в церковь?
— Я раз ходил, да только вина мне не дали, вот я и ушел.
— А разве ты не хочешь, чтобы тебе простили грехи?
Джимми возмутился:
— Я грехов отродясь не совершал, а тот поросенок, что у миссис Эндрюс с Уэлл-стрит сперли, — это не я, меня там и близко не было.
— Довольно, довольно, Элси, ты доказала свою мысль, — сказал епископ. — Мейсон, уведи ребенка.
— И дайте ему сосисок, — добавила Элси.
— С горчицей, — вставил Джимми.
— С горчицей, — повторила Элси.
Мейсон и Джимми ушли.
Арабелла хлопнула в ладоши и рассмеялась.
— Какой великолепный мальчишка! Никого не боится!
— Он не исключение, отец, — серьезно сказала Элси. — Половина детей в Кингсбридже такие же. Они никогда не бывали в школе, и, если родители не заставляют их ходить в церковь, они так и не узнают о христианской вере.
Епископ был явно потрясен.
— Но неужели ты полагаешь, что я могу что-то с этим поделать? — сказал он.
Это и был тот самый момент, к которому она вела.
— Некоторые горожане поговаривают об открытии воскресной школы.
Это была не совсем правда. Школа была идеей Элси, и хотя несколько человек ее поддержали, без нее дело, вероятно, не сдвинулось бы с мертвой точки. Но она не хотела, чтобы он знал, как легко ему будет все это пресечь.
— Но у нас в городе уже есть школы для маленьких детей, — сказал он. — Полагаю, миссис Бейнс с Фиш-стрит преподает здравые христианские принципы, хотя у меня есть сомнения насчет того заведения на Лаверсфилд, куда методисты отправляют своих сыновей.
— Эти школы, разумеется, платные.
— А как иначе им существовать?
— Я говорю о бесплатной школе для бедных детей по воскресеньям после обеда.
— Понимаю. — Он придумывал возражения, она это видела. — Где она будет проходить?
— Возможно, на Шерстяной бирже. По воскресеньям она все равно пустует.
— Ты думаешь, мэр позволит детям бедняков пользоваться полом Шерстяной биржи? Да половина из них и к порядку не приучена. Да что там, даже в соборе я видел… Впрочем, неважно.
— Уверена, за детьми можно будет присмотреть. Но если не получится с Шерстяной биржей, есть и другие возможности.
— А кто будет преподавать?
— Несколько человек вызвались добровольцами, в том числе Эймос Барроуфилд, который учился в гимназии.
— Я так и думала, что Эймос тут как-то замешан, — пробормотала Арабелла.
Элси покраснела и сделала вид, что не расслышала.
Епископ пропустил замечание Арабеллы мимо ушей и не заметил смущения Элси.
— Юный Барроуфилд, если не ошибаюсь, методист, — сказал он.
— Покровителем будет каноник Мидуинтер.
— Еще один методист, хоть и каноник собора.
— Руководить они попросили меня, а я не методистка.
— Руководить! Ты слишком молода для этого.
— Мне двадцать, и я достаточно образованна, чтобы учить детей читать.
— Мне это не нравится, — решительно заявил епископ.
Элси не удивилась, хотя его категоричный тон ее обескуражил. Она ожидала, что он не одобрит ее затею, и у нее был план, как склонить его на свою сторону. Но сейчас она спросила:
— Но почему, ради всего святого, вам это не нравится?
— Видишь ли, милая, рабочему классу вредно учиться читать и писать, — сказал он, перейдя на отеческий тон мудрого старца, наставляющего юную утопистку. — Книги и газеты наполняют их головы наполовину понятыми идеями. Это пробуждает в них недовольство тем положением в жизни, которое предначертано им Богом. У них появляются дурацкие идеи о равенстве и демократии.
— Но они должны читать Библию.
— Тем хуже! Они неверно толкуют Писание и обвиняют официальную Церковь в ложных доктринах. Они превращаются в раскольников и инакомыслящих, а затем хотят основывать собственные церкви, как пресвитериане и конгрегационалисты. И методисты.
— У методистов нет своих церквей.
— Дайте им время.
Отец был мастером словесных выпадов: этому он научился в Оксфорде. Обычно Элси с удовольствием принимала вызов, но этот замысел был слишком важен, чтобы проиграть из-за спора. Впрочем, она договорилась о втором визитере, который, возможно, сумеет переубедить отца, и ей нужно было продолжать разговор до его появления.
— Не кажется ли вам, что чтение Библии помогло бы трудовому люду противостоять лжепророкам? — спросила она.
— Гораздо лучше, если они будут слушать духовенство.
— Но они не слушают, так что это лишь благие пожелания.
Арабелла рассмеялась.
— Ну вы даете, — сказала она. — Спорите, как виг и тори. Речь же не о французской революции! Это всего лишь воскресная школа. Дети сидят на полу, царапают свои имена на грифельных досках и с энтузиазмом распевают «Мы шествуем в Сион».
Горничная просунула голову в дверь и доложила:
— Мистер Шовеллер здесь, милорд епископ.
— Шовеллер?
— Ткач, — пояснила Элси. — Его зовут Спейд. Он принес отрез сукна, чтобы мы с матушкой посмотрели. — Она повернулась к горничной. — Проведи его, Мейсон, и подай еще одну чашку чая.
Ткач стоял на несколько ступеней ниже семьи епископа на общественной лестнице, но Спейд был обаятелен и хорошо воспитан. Он самостоятельно изучил салонный этикет, чтобы продавать свой товар высшему свету. Он вошел, неся сверток ткани. Привлекательный своей грубоватой красотой, с непокорными волосами и обезоруживающей усмешкой, он всегда был отлично одет в костюмы из собственных тканей.
Он поклонился и сказал:
— Я не хотел прерывать ваш завтрак, милорд епископ.
Отец был не слишком доволен, Элси это видела, но сделал вид, что не возражает.
— Входите, мистер Шовеллер, прошу.
— Вы очень добры, сэр.
Спейд встал так, чтобы всем было видно, и развернул отрез ткани.
— Вот то, что мисс Латимер так хотела посмотреть.
Элси не слишком интересовалась нарядами — как и матушкины розы, они были слишком легкомысленны, чтобы удержать ее внимание, — но даже ее поразили роскошные цвета ткани: землисто-красный и темно-горчичный в едва заметную клетку. Спейд обошел стол и поднес ткань к Арабелле, стараясь не коснуться ее.