ЖАНРЫ

Другая женщина
Шрифт:

– Господи, - сказал Тео.
– Господи, Господи, Господи!

– Что ты заладил: «Господи да Господи». Неужели тебе нечего больше сказать?

– Не могу. У меня просто нет слов. Неужели это действительно она? Да, в этом не может быть сомнений. Да, абсолютно никаких сомнений, просто кошмар какой-то. Я просто ошарашен. Наверное, она специально дала фотографу вымышленное имя - Элоиза Рено!

– Может, узнать ее адрес по справочнику?
– спросила Гарриет.

– Как мы узнаем, если это не ее имя?

– Тогда можно поехать в Париж, зайти в собор и узнать у священника, который их венчал. Через него мы можем узнать имя мужчины. Мне кажется, что он одет не по случаю.

– Все можно сделать, но только не сегодня, - ответил Тео.
– Я скажу, чтобы к утру приготовили мой самолет.
– Он помолчал и добавил: - Наверное, пока не надо ничего сообщать твоим родителям?

– Ни в коем случае, - сказала Гарриет, зябко поводя плечами.
– Я думаю, так будет лучше. Подождем до завтра. А сейчас я позвоню Мику и поблагодарю его.

– Хорошо. Выпьешь?

– Хорошо бы кофе. Она позвонила Мику:

– Спасибо. Фотография просто чудесная. Ее опубликуют?

– Нет. Что еще я могу для тебя сделать?

– Пока не знаю. Завтра я вылетаю в Париж и позвоню тебе.

– Хорошо, Гарриет, у меня есть одно деловое предложение.

– Хорошо, Мик, расскажешь при встрече.

Она положила трубку и посмотрела на Тео. На какое-то время он перестал быть ее врагом, человеком, с которым у нее был роман, и превратился в спутника по завтрашнему странному путешествию.

– Как ты?
– спросила она.

– Нормально.

Из большого термоса, который прибыл вместе с бутылкой «Мартеля», он налил им две чашки кофе.

– Какого черта она это сделала?
– спросил он.
– Какого черта?

– Тео, я не знаю. Я совершенно ничего не понимаю. Все это так ужасно. И жестоко. Очень жестоко. А она выглядит такой счастливой. Вот что самое ужасное. Быть счастливой, зная, как ты обошлась со всеми!

– А может, это любовь? Любовь делает с нами странные вещи.

Взгляд Тео был задумчивым, отрешенным. Гарриет посмотрела на него и тут же отвела глаза.

– Ты считаешь, что она влюблена в того мужчину?

– Откуда мне знать? Может, и влюблена. Я отказываюсь ее понимать. Я делал в жизни много глупостей, но чтобы такое! Представляю, каково сейчас твоим родителям.

– Да уж!

– При мысли о том, что я сам помог ей…

– Тео, при чем здесь ты?

– Я платил за ее уроки. Я давал ей деньги…

– Ты давал ей деньги? Когда?

– Довольно часто. Она же моя крестница, и я ее очень люблю. Ты же знаешь, что она совсем не умела обращаться с деньгами, влезала в долги, теряла счета, кредитные карточки. У нее никогда не было денег, несмотря на хорошую зарплату и на то, что давал отец. Я часто давал ей деньги, но она просила меня никому не говорить об этом, ну, я и не говорил. Меня беспокоило, что она тратит так много денег, и я время от времени читал ей нравоучения. Я думал, что когда она выйдет замуж за Оливера, у которого много денег…

– Откуда у Оливера деньги?
– прервала его Гарриет.
– Они люди состоятельные, но отнюдь не богатые.

– Оливер скоро станет очень богатым.

– Я этого не знала, - сказала Гарриет.

– Теперь знай, - сказал Тео, глядя на нее с удивлением.
– Крессида это определенно знала. Я уверен, что и твои родители тоже знали. Но думаю, что это известно немногим. Джош не любит распространяться на эту тему, а сам Оливер тем более. Он очень скромный. Он скоро унаследует большое состояние от своего деда, отца Джулии. Огромные деньги.

– Интересно, почему мне никто об этом не сказал? Возможно, они думали, что я… Да Бог с ними!

Гарриет смущенно улыбнулась. Она почувствовала себя оскорбленной при мысли о том, что ее родители намеренно скрыли от нее этот факт, чтобы она не завидовала Крессиде, которая, выйдя замуж, становилась очень богатой. Сколько же боли и унижения ей пришлось испытать за один только день! Усилием воли она заставила себя вернуться к реальности.

– Почему же это наследство не получила Джулия? Тео, я ничего не понимаю.

– Старик не любит Джоша и никогда его не любил. Он был против того, чтобы Джулия выходила за него замуж, считал его неудачником.

– Понимаю, - сказала, раздумывая, Гарриет.
– Старик ошибался, не так ли?

– Не совсем. Джош один из моих ближайших друзей, но я не дал бы ему даже работу посыльного. У него нет ни малейших способностей к бизнесу. Его держат на работе в банке только благодаря старым связям.

– Не понимаю, - сказала Гарриет.

– Старые семейные связи, которые зиждутся на дружбе, - пояснил Тео.
– Они живут исключительно на деньги Джулии.

– Теперь я понимаю, почему Джош так не любит говорить о деньгах. Он может попасть в глупое положение.

Совершенно верно.

– Сегодня для меня день потрясающих открытий.

– Как ты себя чувствуешь?
– спросил Тео и внимательно на нее посмотрел.

– Более или менее сносно. Возможно, завтра в Париже мы найдем ключ к разгадке исчезновения Крессиды. Только бы священник не отказался помочь нам.

– Поможет, не сомневайся, - твердо заявил Тео.
– Ты же знаешь, что я могу воздействовать на людей.

Голос и выражение лица Тео снова напомнили Гарриет, что перед ней властный, жестокий человек, почти тиран, умело использующий людей.

– Да, да, - сказала она, опуская глаза, - уж это ты умеешь. Давай поговорим о «Коттон филдз».

– Гарриет, может, не будем касаться этой темы? Я действительно не понимаю, на что ты намекаешь.

– Ты все отлично понимаешь, Тео. Твое вмешательство привело к моему полному банкротству. Зачем тебе это надо, Тео? Единственное объяснение, которое я нахожу, - ты хочешь, чтобы я просила у тебя денег. Но этого никогда не случится. Лучше я умру, чем приду к тебе на поклон!

Поделиться с друзьями: