Дружеские встречи с английским языком
Шрифт:
ПРИМЕЧАНИЕ ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ
Со схемой «лягушка» — мы сейчас расстаемся, но она вам еще понадобится, чтобы освоиться с английскими неличными глагольными формами.
В английском языке имеется:
1) шесть форм инфинитива, употребляющегося, как правило, после модальных глаголов или в специальных инфинитивных конструкциях;
2) пять форм причастия;
3) четыре формы герундия.
Ознакомление с ними в будущем потребует некоторого времени, но наверняка доставит читателям немало удовольствия, поскольку образование и назначение этих глагольных форм базируется на свойствах и оттенках глагольных групп, с которыми вы познакомились в данной главе.
Оглядываясь на прошлое, хочется думать, что учащиеся увидели в 26 формах английских глаголов не нагромождение грамматических излишеств, а живую многочленную семью, состоящую из активных строителей языка, выразительных, деятельных, очень разнохарактерных персонажей, по-своему раскрывающих и уточняющих отношения между членами предложения.
Прежде чем перейти к разделу книги о вопросительной форме английских предложений, нужно отметить характерную особенность английской речи, особенно широко бытующую в устной практике, что, безусловно, отражается и на письме. Нормальный темп речи (и тем более ускоренный) предполагает сокращенные формы большинства модальных и вспомогательных глаголов в сочетании с частицей not или с местоимениями. Примеры такого стяженного произношения вы найдете на каждой странице книги, где авторские описания переходят в монологи и диалоги действующих лиц. Ниже приводится почти полный список таких сокращений (для удобства в алфавитном порядке) как обязательный для заучивания уже на самой первой стадии знакомства с английским языком. Слева дается стяженный вариант, справа — его соответствующая полная форма:
| can’t — cannot | let’s — let us | they’ve — they have |
| couldn’t — could not didn’t– did not | mayn’t — may not | wasn’t — was not |
| don’t — do not | mightn’t — might not | we’d — we would / we had we’ll — we will |
| hasn’t — has not | needn’t — need not | we’re — we are |
| he’d — he would / he had he’ll — he will | oughtn’t — ought not | we’ve — we have |
| here’s — here is | shan’t — shall not | what’s — what is |
| he’s — he is he has | she’s — she is / she has | who’ll — who will |
| I’d — I would / I had | she’d — she would / she had shouldn’t — should not | who’s — who is / who was won’t — will not |
| I’m — I am | that’ll — that will | you’d — you had / you would |
| isn’t — is not | that’s — that is | you’ll — you will |
| it’ll — it will | there’s — there is | you’re — you are |
| It’s– it is | they’ll — they will | you’ve — you have |
| I’ve — I have | they’d — they would / they had | |
| they’re — they are |
ВОПРОС О ТОМ, КАК ЗАДАВАТЬ ВОПРОСЫ
Откуда вы приехали? — Where did you come from?
В какой гостинице вы остановились? — What hotel are you staying at?
Нравится ли вам город? — Do you like the city?
Что вы делали вчера вечером? — What did you do last night?
Когда вылетает ваш самолет? — When does your plane take off?
Вопросы немудреные, а правильно сформулировать их по-английски трудно, не правда ли? Недаром многие, кто общается с американцами и англичанами на фестивалях, в кемпингах, и пр., потом жалуются: «Когда им рассказываешь о городе, о себе, они вроде понимают. А вот спросить у них о чем-нибудь гораздо сложнее. Между тем прежде всего нам хотелось бы знать, что за люди к нам приехали, каковы их взгляды, как они живут у себя в стране, что им нравится у нас, а что не нравится».
Уметь задавать вопросы в беседе — самое главное. Не может быть живого общения с человеком без умения расспросить его о нем самом, о его впечатлениях и наблюдениях, о его работе и увлечениях.
Стремясь по мере сил осветить те разделы грамматики, которые, как показывает опыт, хуже всего усваиваются учащимися, нельзя оставить в стороне главу о вопросительных предложениях, затрагивающую наиболее важный для разговорной практики раздел синтаксиса. Внимание и время, которых требуют от вас английские вопросительные предложения, с лихвой окупятся впоследствии.
В основе этого раздела грамматики лежат несколько типовых моделей. Стоит ими овладеть, и вам захочется безостановочно придумывать вопрос за вопросом, нарочито щеголяя своей властью над преодоленными трудностями.
Учась правильно ставить вопросы, мы с вами делаем еще шаг в царство языка, накопившего за две тысячи лет огромные сокровища. Вам дается ключ в хранилища жемчужин поэзии, алмазов остроумия, золотых россыпей мыслей и наблюдений. Неужто быть нищему среди богачей, владеющих всеми этими быстрыми и ловкими глаголами, пестрыми прилагательными, услужливыми предлогами, чуткими артиклями?
Можно читать и понимать несложные английские тексты, заучить множество отдельных слов, наконец, рассказать о себе по-английски и не уметь правильно поставить простые вопросы типа:
Каким спортом вы занимаетесь? — What sports do you go in for?
Сколько времени продолжалась ваша поездка в Ленинград?
— How long did it take you to come to Leningrad?
Были ли вы когда-нибудь в Москве? — Have you ever been to Moscow?
ВОПРОС ВОПРОСУ РОЗНЬ
Человек, далекий от разговорного английского языка, исходя из норм родной русской речи, может подумать, что все дело только в знании нужных для вопроса английских слов и в вопросительной интонации. Ведь в русском-то вопросы грамматически часто не отличаются от утвердительных предложений.
По-русски достаточно изменись интонацию, чтобы превратить нерешительный вопрос «Билеты в Сочи есть?» в приятное сообщение «Билеты в Сочи есть!», робкий вопрос «Нина ждет?» в радостное восклицание «Нина ждет!».
У говорящего по-английски имеются в распоряжении две вопросительные интонации, но даже их вкупе с жестикуляцией и мимикой недостаточно, чтобы придать утверждению характер вопроса.
Вопросительные предложения в еще большей степени, чем утвердительные, неуклонно следуют строгим правилам английского синтаксиса. Поэтому, если вы усвоите железную последовательность членов предложения в вопросах, ваша речь будет на должной высоте.
В английском языке несколько типов вопросительных предложений. Им и посвящена данная глава.
Возьмем любой газетный заголовок, который сообщает о каком-нибудь событии, предложении и состоит из трех-четырех слов:
Hunger Strike in Belfast Jail. — Голодовка в тюрьме в Белфасте.
К этому сообщению может быть задано множество вопросов:
How many prisoners are on the hunger strike?
— Сколько заключенных объявило голодовку?
Are they all political prisoners?
— Все ли они являются политическими заключенными?
When were they arrested? — Когда они были арестованы?
What are the strikers' claims? Каковы требования заключенных?
Are they being given medical treatment? — Оказывается ли им медицинская помощь?
How long did the hunger strike last? — Как долго продолжалась забастовка?
Вопросы, как следователи или корреспонденты, явившиеся на место происшествия, подробно выясняют и основные и сопутствующие обстоятельства.