Духи и сигареты
Шрифт:
Девушка стояла на ступеньках конюшни и смотрела на Жанну. Наконец она сделала несколько шагов к ней и снова остановилась.
Жанна подошла сама.
— Отличная погода, вы согласны, Кристина?
— Согласна. Жанна, я хотела вам сказать…
— Я знаю, — улыбнулась та. Ее бесцветно-голубые глаза смотрели на Кристину.
— Вы знаете, что я хотела сказать?
— Да.
— Жанна, вы, наверное, не понимаете. Дело в том, что я вас…
— Удачи вам, Кристина.
— Не уходи. Пожалуйста.
— Мне пора.
Жанна пожала ее руку и проследовала в конюшню. Еще через минуту она вышла оттуда вместе с португальцем и направилась к парковке. Еще через несколько минут в черном такси «Важная персона» они уехали.
Кристина не могла понять, что все это означает. Жанна ответила ей. Но что? Почему нужно разгадывать? Почему нельзя было произнести всего лишь одно слово — «да» или «нет». Кристина не сомневалась, что Алесандр сказал Жанне нечто такое, что… И кто его за язык тянул!
Девушка отправилась в отель. Ну ничего, она ему покажет, как совать нос не в свое дело!
Алесандр подошел к стойке и попросил ключ. Когда он уже собрался идти в номер, на него налетел толстенький лысоватый мужчинка, выбил из рук ключ, извинился на английском и громко заговорил с женщиной-администратором по-испански. Та не могла понять ни слова, поэтому с надеждой взглянула на Алесандра: не знает ли тот испанского. Молодой человек с сожалением развел руками, но мужчина схватил его за плечи и начал теперь уже ему что-то громко объяснять.
— Эспаньол — но. Ноу. — Алесандр высвободился от схватившего его мужчины. Но тот взял молодого человека за руку, утер лицо платком и продолжил.
— Joanna, — повторял он, — la mujer, su nombre es Joanna, est'a por aqu'i, me han dicho, la necesito, Joanna… [4]
— А, Хоана? Жанна тебе нужна? — Алесандр облокотился о стойку администратора, подкинул ключ, поймал, снова подкинул.
— Eh, hombre. ?La conoces? [5] — обрадовался толстяк.
4
Joanna, la mujer, su nombre es Joanna, est'a por aqu'i, me han dicho, la necesito, Joanna… — Жанна, женщина, ее зовут Жанна, она здесь, мне так сказали, она нужна мне, Жанна… Исп.
5
Eh, hombre. ?La conoces? — Да, приятель, ты знаешь ее? Исп.
— М-гм, — кивнул Алесандр, — Жанна. Была. — Он подключил жесты. — Здесь была. Теперь уехала. Далеко. Adi'os. Understand? [6]
Испанец закивал, утерся платком. Алесандр был выше его головы на две и моложе лет на двадцать пять. Он стоял, облокотившись о стойку и поигрывая ключом, с саркастической улыбкой оглядывая испанца. Это ж надо, какая прыть: приехала с одним, уехала с другим.
— Момент. — Он похлопал испанца по плечу и обратился к администратору. — Извините, пожалуйста, а что, переводчиков с испанского вообще сейчас нет?
6
Adi'os. Understand? — Пока! Понял? Исп., англ.
Администратор с сожалением улыбнулась.
— У нас в отеле все говорят только на английском.
— А на русском?
Администратор не оценила шутку.
— Разумеется. Переводчики были вместе с группой туристов, но они, насколько мне известно, уехали.
Внезапно двери распахнулись, и в фойе влетела Кристина.
— Иди за мной, нам надо поговорить, — бросила она Алесандру даже не взглянув на него и не остановившись.
— Пардон. — Алесандр снова похлопал иностранца по плечу. Тот стоял, вытираясь платком и растеряно глядя на всех по очереди. — Adi'os!
— Кристина, — вдруг позвала женщина-администратор, — извините, пожалуйста, возникла небольшая проблема. Вы не подскажете, у нас кто-нибудь говорит по-испански?
Кристина остановилась у самого коридора.
— Что за проблема? Только быстро.
Испанец снова начал что-то объяснять.
— Да подожди ты, подожди, — успокаивал его Алесандр. — No pasar'a, ты же понимаешь.
— Господин не говорит на английском, он испанец. У него какой-то вопрос, а мы не можем ему помочь.
Кристина подошла к стойке.
— Hola. ?Puedo ayudarle? [7]
Алесандр удивленно приподнял брови и улыбнулся. Испанец начал обнимать Кристину и быстро-быстро что-то говорить.
— Espere, espere, hablo un poco. ?Qu'e pasa? [8]
— S'i. Eh. Me llamo Andr'es Juan Ramon… [9]
Испанец полностью назвал свое имя, и Алесандру показалось, что тот перечислил всю свою родню.
7
Hola. ?Puedo ayudarle? — Здравствуйте. Чем я могу Вам помочь? Исп.
8
Espere, espere, hablo un poco. ?Qu'e pasa? — Подождите, подождите, я не очень хорошо говорю по-испански. В чем дело? Исп.
9
S'i. Eh. Me llamo Andr'es Juan Ramon… — Да. М-м… Меня зовут Андрес Хуан Рамон… Исп.
— Busco a Joanna. Est'a aqu'i [10] .
— ?Joanna?
— Жанну товарищ ищет, — помог Алесандр.
— S'i, hombre, s'i [11] . — Кристина и Алесандр стали ему уже как родные.
— A-a. Ella… ha… se fu'e ya. Lo siento [12] .
— ?Y adonde? [13]
— No lo s'e. Lo siento [14] .
10
Busco a Joanna. Est'a aqu'i — Я ищу Жанну. Она здесь. Исп.
11
S'i, hombre, s'i — Да, приятель, да. Исп.
12
A-a. Ella… ha… sefu'e ya. Lo siento. — А-а… Она… только что… она уже уехала. Мне очень жаль. Исп.
13
?Y adonde? — Но куда? Исп.
14
No lo s'e. Lo siento. — Этого я не знаю. Мне жаль. Исп.
— Ay, Santa Mar'ia! [15] — расстроился испанец.
— Кристина, переведи ему, — попросил Алесандр. — Андрюш, дело такое. Жанна уехала. Она тебя кинула, как постаскуха ночного клиента, понял? Кристина, ты чего не переводишь?
Девушка злобно смотрела на Алесандра.
— ?Qu'e dice? [16] — спросил испанец.
— Ладно, извини. Тогда спроси у него, Жанна сюда с ним приехала?
— Алесандр, Жанна приехала сюда с португальцем. И закрыли тему, — отрезала Кристина.
15
Ay, Santa Mar'ia! — Ай, Пресвятая Мария! Исп.
16
?Qu'e dice? — Что он говорит? Исп.
— Андрюш, на меня посмотри. Андрюш, Жанна, Жанна… сюда… с тобой приехала? — активно помогая себе жестами, спросил Алесандр.
Испанец замотал головой и замахал руками.
— No, no-no-no. Aqu'i estoy s'olo. Es que… Hace a~nos que no s'e nada de Joana, la busco, pero no puedo encontrarla, eso es [17] .
— Он говорит, что уже несколько лет ее ищет.
— Лет? — переспросил Алесандр.
— Hace a~nos, s'i. Y, bueno, me han dicho… el hombre que la conoce bien… que ahora aqu'i est'a, en Rusia, en Mosc'u, por fin, en este lugar. Y he venido… [18]
17
No, no-no-no. Aqu'i estoy s'olo. Es que… Hace a~nos que no s'e nada de Joana, !a busco, pero no puedo encontrarla, eso es. — Нет, нет-нет-нет. Я здесь один. Вот… Я уже несколько лет ничего не знаю о Жанне, я ищу ее, но не могу найти, вот. Исп.
18
Hace a~nos, s'i. Y, bueno, me han dicho… el hombre que la conoce bien… que ahora aqu'i est'a, en Rusia, en Mosc'u, por fin, en este lugar. Y he venido… — Да, уже несколько лет. И, понимаете, мне сказали… человек, который хорошо ее знает, сказал, что она сейчас здесь, в России, в Москве, в этом месте, наконец. И я приехал… Исп.