ЖАНРЫ

Дурацкие игры магов. Книга вторая
Шрифт:

–  Пошли, Тёма.
– Маг помог спутнику подняться и легонько подтолкнул его в спину.
– Шутки шутками, но надо двигаться дальше.

–  И куда мы пойдём?

–  Прямо.

Дмитрий, махнул рукой, указывая направление, и вдруг замер: над горизонтом появилось облако пыли.

–  Люди… - зачарованно прошептал временной маг и припустил вперёд.

–  Стой! Подожди! Мы не знаем, кто они!

–  Да, ладно, - на бегу отмахнулся Артём.

–  Мальчишка, - проворчал Дима и поспешил за другом.

По пустыне полз торговый караван. Сильные грязно-жёлтые быки тащили тяжёлые высокие фургоны. На козлах дремали возницы, коренастые люди в белых просторных балахонах и широкополых шляпах, надёжно скрывающих лица от палящего солнца. По обе стороны каравана ехали вооружённые до зубов всадники на высоких крепких лошадях. По лоснящимся серым шкурам расплывались неприглядные грязно-белые пятна, и создавалось впечатление, что кони больны. Но впечатление было обманчивым: под седоками шагали лошади особой харшидской породы, способные сутками обходиться без еды и питья.

Во главе каравана, на кауром жеребце, ехал хозяин - дородный мужчина в малиновом халате с золотой отделкой. На его сытом, холёном лице играла хищная ухмылка, а тёмные как ночь глаза пристально всматривались в горизонт.

Внезапно из-за бархана выскочил светловолосый мужчина в грязной белой рубашке и замахал накрученным на руку плащом, привлекая внимание караванщиков. Всадник на кауром жеребце остановился:

–  Взять его!

И солдаты, пришпорив коней, устремились к путнику.

–  Артём! Назад!
– закричал Дмитрий, но было поздно: солдаты ловко накинули на его спутника сеть, и тот кубарем покатился по песку, едва не угодив под копыта лошадей.
– Тёма… - обречённо прошептал маг и вышел из-за бархана.

Заметив ещё одного бродягу, всадники мигом взяли в кольцо и его. Дима гордо выпрямился, всмотрелся в их довольные, улыбающиеся лица и внезапно подумал о том, что уже ощущал на себе подобные взгляды. "Сейчас не время для воспоминаний. Нужно спасать Тёму", - одёрнул себя маг и учтиво поклонился солдатам:

–  Я к вашим услугам, господа!

Всадники загоготали, а маг, не обращая внимания на хохот, помог Артёму выбраться из сети и взял его за руку.

–  Я всё испортил, Дима?

–  Сейчас узнаем.
– Дмитрий стряхнул песок с пшеничных волос спутника и зашагал к фургонам.
– Добрый день, - бесстрастно произнёс он, остановившись перед скалившимся в улыбке караванщиком.

–  Сколько тебе лет, путник?

–  Не знаю.

–  А тебе?
– обратился купец к Артёму.

Однако временной маг и не подумал ответить: он с живейшим интересом разглядывал богатые одежды незнакомца.

–  Он немой?
– спросил у Димы караванщик.

–  Почему?
– встрепенулся Тёма.
– Я люблю поговорить.

Всадники снова расхохотались, а караванщик насмешливо поинтересовался:

–  Как тебя зовут, любитель поговорить?

–  Я - Тёма, а он - Дима!

–  А я - Джомхур, купец из Бэриса. Лучший поставщик рабов ко дворам камийских владык.
– Караванщик оценивающе оглядел пленников и обратился к Дмитрию: - Кто ты и что умеешь делать?

–  Он умеет делать воду, - встрял временной маг.

Дима бросил на спутника тоскливый взгляд: сейчас он окончательно уверился, что тот невменяем. Артём совершенно не понимал, что попал в лапы работорговцев и что ничего хорошего их не ждёт. Безумный попутчик нуждался в опеке, и Дмитрий поклялся себе, что до последнего будет защищать его.

Тем временем Джомхур с любопытством рассматривал Артёма:

–  Ты шутишь? Никто не умеет делать воду.

–  Дима, покажи!
– теребя друга за рукав, попросил временной маг.

Скрипнув зубами, маг взял горсть песка, сжал кулак, и серебристые струйки хрустально чистой воды полились сквозь длинные изящные пальцы.

–  Невероятно!
– воскликнул Джомхур, и его глаза алчно блеснули.
– Где ты этому научился?

 В пустыне.

–  Ты маг?

–  Я умею делать воду.

–  Понятно… - протянул купец с подозрением оглядывая простую, но в тоже время дорогую одежду пленника: чёрный плащ с красным подбоем, тонкую батистовую рубашку, тёмные брюки и идеально сшитые сапоги. Задержав взгляд на холёных пальцах, работорговец хмыкнул и переключил внимание на Артёма.
– А что умеешь ты?

–  Ничего.

–  Так не бывает.

–  Может быть, я и умел что-то, но забыл, - развёл руками временной маг и с мольбой взглянул на Джомхура: - У вас найдётся что-нибудь пожевать? Знаете, как тяжело не помнить, когда ты ел в последний раз.
– Купец слушал пленника, не перебивая, а тот тараторил, как заведённый: - Мне ужасно надоел этот чёртов песок! Когда я открыл глаза, то подумал, что кто-то надо мной подшутил, но не смог вспомнить, кто. Я вообще ничего не помню и Дима тоже. Мы целый день тащились по жаре, а потом встретили вас. И совсем не обязательно было кидать на меня сеть. Мы вполне можем подружиться, но сначала я бы хотел поесть, попить и поспать. У вас есть еда?

Артём замолчал и, растянув губы в милой, доброжелательной улыбке, с надеждой взглянул на работорговца, но Джомхура гримасы пленника интересовали маго. Уж куда меньше, чем грязный чёрный плащ с серебряной вышивкой и спутанные светлые волосы. Было в них что-то тревожно знакомое, что-то, сулящее баснословную прибыль. А своему нюху купец доверял беспрекословно.

–  Умой своего друга, Дима!

–  Я его брат!
– гордо заявил Тёма.

Маг с недоумением покосился на безумного спутника. "Впрочем, какая разница. Брат, так брат!" И, зачерпнув горсть песка, плеснул в Артёма зеркально-чистой воды. Временной маг отпрянул и, вытерев лицо рукавом, обиженно пробормотал:

–  Мог бы и повежливее.

Тем временем Джомхур спрыгнул с коня, подошёл к пленникам, и, схватив Артёма за подбородок, пристально вгляделся в испуганные шоколадные глаза:

–  Кто ты?

–  Тёма.

–  Просто Тёма?

–  Да. Больше я ничего не помню.

–  Что же мне делать с тобой, Тёма?
– задумчиво произнёс купец, продолжая изучать лицо разговорчивого пленника, как две капли воды похожего на исчезнувшего три года назад принца Камии.

Временной маг мотнул головой, вырываясь из хватки работорговца, отскочил в сторону и вцепился в руку друга.

–  Кто бы ни был твой брат, Дима, он - псих.

–  Это не повод пугать его, господин Джомхур.

–  Я подумаю, как лучше распорядиться вами, - проигнорировав слова мага, деловито сообщил купец и повернулся к солдатам: - Накормите их и поместите отдельно от остальных…

И караван продолжил свой путь на север Камии, в Крейд.

Почти неделю Джомхур наблюдал за новыми рабами, пока окончательно не уверился в том, что Тёма всё-таки не принц Камии, а его двойник. Сын великого Олефира, по мнению камийца, не мог выглядеть столь жалким и беспомощным, да к тому же обладать весьма слабым рассудком. Работорговец смотрел, как охотно Тёма вступает в беседы с любым, кто заговорит с ним, беспричинно смеётся, корчит дурацкие рожи, и пришёл к мысли, что во всей Камии никто не заинтересуется безумным рабом больше, чем нынешней владелец замка Ёсс, граф Кристер. Когда-то Кристер слыл другом Артёма, но после смерти любимой наложницы Катарины неожиданно для всех покинул свиту принца и заперся в родовом замке, Эльте. Ходили слухи, что граф затаил злобу на сына великого Олефира, подозревая его в убийстве своей любимой Катарины. Многие соглашались, что подозрения Кристера небезосновательны, но никто не одобрял его затворничества: смерть любимой наложницы не стоила дружбы с сыном повелителя Камии.

Поделиться с друзьями: