Дюна (Книги 1-3)
Шрифт:
– Как она может знать о том, что ребенок похож на Митху с Бела Тегузы?– с горячностью в голосе спросила Хара.
– Но он действительно похож!– стояла на своем Алия.– Мальчик Сабийи выглядит точно так же, как выглядел сын Митхи.
– Алия!– прикрикнула на нее Джессика.– Я тебя предупреждала...
– Но, мама, я это видела, и это правда, и...
Джессика покачала головой, видя на лице Хары выражение беспокойства.
"Кого я родила?– спросила она себя.– Дочь, которая с рождения знает все, что знаю я сама и даже больше, все, что влилось в нее из проходов, открытых мне Преподобной матерью на церемонии Семени".
– Дело не только в том, что она говорит, - продолжала Хара, - но и в том, как она сидит, как она смотрит на скалы, не двигая ни одним мускулом на лице, или на пальце, или...
– Всему этому учат в школе Бене Гессерит, - сказала Джессика.– Тебе об этом известно, Хара. Неужели ты хочешь отказать дочери в праве на наследственность?
– Преподобная мать! Ты знаешь, что сама я не придаю этому никакого значения, - сказала Хара.– Но люди в сьетче шушукаются, и я вижу в этом опасность. Они говорят, что твоя дочь - ведьма, что другие дети не хотят с ней играть, что...
– Разве у нее так мало общего с другими детьми?– удивилась Джессика.– Она не ведьма, просто она...
– Я знаю это!
Джессику поразила страстность, прозвучавшая в голосе Хары. Она посмотрела на Алию. Ребенок казался погруженным в свои мысли, всем своим видом выражая... ожидание. Джессика снова перевела взгляд на Хару.
– Я чту тебя как члена семьи моего сына, - сказала Джессика. Алия потерлась о ее руку.– Ты можешь открыто говорить обо всем, что тебя беспокоит.
– Скоро я перестану быть членом семьи твоего сына, - сказала Хара. Я долго ждала этого дня - ради моих сыновей, ради специального обучения, которое они получали как сыновья Узула. Я мало что могу им дать: всем известно, что я не делю ложе с твоим сыном.
Алия снова шевельнулась возле матери, полусонная, теплая.
– И все же ты была доброй спутницей для моего сына, - сказала Джессика. И поскольку эта мысль была в ней всегда, она повторила про себя сказанные вслух слова: "Спутницей, не женой..." Потом Джессика обратилась мыслями к главному, к тому, о чем говорили сейчас в сьетче: связь ее сына и Чани превратилась в нечто постоянное, в брак.
"Я люблю Чани", - подумала Джессика и тут же напомнила себе о том, что нужды знатных домов могут расходиться с любовью. Браки у них преследуют другие цели, нежели удовлетворение чувств.
– Думаешь, я не знаю, какие планы ты строишь для своего сына? спросила вдруг Хара.
– Что ты имеешь в виду?– голос Джессики прозвучал непривычно резко.
– Ты хочешь объединить под ним все племена, - сказала Хара.
– Разве это плохо?
– Я вижу в этом опасность для Пола... и Алия - часть этой опасности.
Алия еще ближе придвинулась к матери. Теперь глаза ее были широко раскрыты: она внимательно изучала Хару.
– Я наблюдала за вами обеими, когда вы вместе, - сказала Хара, - я видела, как вы касаетесь друг друга. Алия подобна моей собственной плоти, потому что она сестра того, кто для меня все равно что брат. Я наблюдала за ней и охраняла ее со времени раззии, когда мы перебрались сюда, с того времени, когда она была совсем младенцем. И я многое за ней замечала.
Джессика почувствовала, как в сидящей рядом Алии начинает расти беспокойство.
– Ты знаешь, о чем я говорю, - сказала Хара.– О том, что ей известно все наперед, о чем мы собираемся с ней говорить. Когда здесь был младенец, в таком возрасте понимающий водную дисциплину? И у какого ребенка первыми словами, обращенными к няне, были: "Я люблю тебя, Хара"?
Алия подняла голову и посмотрела на мать.
– Я обладаю силой разума. Преподобная мать, - проговорила Хара.– Я могла бы быть сайадиной. Я видела то, что видела.
– Хара...– Джессика пожала плечами.– Я не знаю, что тебе сказать. И она поняла, что эти, такие затертые, слова точно передают ее чувства.
Алия выпрямилась и расправила плечи. Джессика почувствовала, что время ожидания истекло, пришло время для решения и печали.
– Мы совершили ошибку, - заявила Алия.– Теперь нам нужна Хара.
– Это случилось на обряде Семени, когда ты изменяла Воду Жизни, а Алия была внутри тебя, в твоем чреве, - напомнила Хара.
"Нужна Хара?" - спросила себя Джессика.
– Кто, кроме тебя, может говорить с людьми и заставить их понимать меня?– настаивала Алия.
– Чего же ты от нее хочешь?– спросила Джессика.
– Она сама знает, что делать, - возразила Алия.
– Я расскажу им правду, - подхватила Хара. Ее лицо внезапно стало старым и печальным, на оливковой коже резче обозначились морщины.– Я расскажу им, что Алия только кажется маленькой девочкой, на самом же деле она никогда не была ребенком.
Алия покачала головой. Слезы бежали по ее щекам, а Джессика чувствовала такую печаль, как будто скорбь дочери заставила забыть обо всем на свете.
– Я знаю, что я урод, - прошептала Алия.
Слышать подобные слова из уст ребенка было нестерпимо.
– Ты не урод!– воскликнула Хара.– Кто осмелился назвать тебя уродом?
И снова Джессика поразилась страстности голоса Хары. Вдруг она поняла, что суждение Алии верно - Хара действительно им нужна. Племя поймет Хару, и слова ее, и чувства, ибо было очевидно, что она любит Алию так, как будто та была ее собственной дочерью.
– Кто сказал тебе это?– повторила этот вопрос Хара.
– Никто.
Краем материнской абы Алия вытерла слезы и разгладила платье в том месте, где смяла его.
– Тогда не смей так говорить!– воскликнула Хара.
– Я не буду.
– А теперь, - сказала Хара, - расскажи мне, что с тобой произошло, чтобы я могла рассказать об этом всем остальным.
Алия посмотрела на мать. Джессика кивнула.
– Однажды я проснулась, - начала Алия.– Это было похоже на пробуждение ото сна, если не считать того, что я не помнила, когда заснула. Это было в теплом и темном месте. И я испугалась.
Слушая картавый голос дочери, Джессика вспомнила тот день в пещере.