Дюна (Книги 1-3)
Шрифт:
– Д-добрый доктор!– завопил Айдахо.– Ч-что поделываете, док? Распиливаете людей?– Он неуклюже повернулся к Джессике.– Из меня дурака делаете, а?
Джессика нахмурилась и ничего не ответила, подумав про себя. "Почему Айдахо пьян? Быть может, его подвергли действию наркотиков?"
– Слишком много пива со спайсом...– Айдахо изо всех сил пытался стать прямо.
Вернулась Шадоут с чашкой, над которой поднимался пар, и в нерешительности остановилась за спиной Уйе. Она посмотрела на Джессику, и та покачала головой. Уйе поставил сумку на пол и, приветственно кивнув Джессике, сказал:
– Пиво со спайсом, да? Самая проклятая смесь, которую я когда-либо пил, - говорил Айдахо, пытаясь Привлечь к себе общее внимание.– Впервые моя шпага иск-к-купалась в крови Граммана. Убил Харкон.. убил во славу герцога.
Уйе повернулся, посмотрел на чашку в руке Шадоут.
– Что это?
– Кофеин, - сказала Джессика.
– Выпейте, я приказываю.
Голова Айдахо качнулась в сторону Уйе, и он шагнул к нему, увлекая за собой охранников.
– С-ыт мил-лостью Имперской Вселенной, док. Т-теперь буду делать, что хочу.
– После того, как вы это выпьете, - наставительно сказал доктор Уйе.– Это всего лишь кофеин.
– Мерзкий, как и все здесь! Че-ртово солнце слишком яркое. Ни-че-го в целом свете. Все неверное или.
– Ну-ну, сейчас уже поздно - Доктор говорил нарочито спокойным тоном.– Выпейте это, как пай-мальчик. Вам станет лучше.
– Не хочу, чтобы мне стало лучше!
– Вы можете спорить с ним всю ночь, - сказала Джессика.
– Вам ни к чему здесь оставаться, моя госпожа, - сказал Уйе.– Я могу сам о нем позаботиться.
Джессика покачала головой. Шагнув вперед, она резко ударила Айдахо по щеке. Вместе с охранниками он отступил назад, глядя на нее во все глаза.
– Нельзя так себя вести в доме вашего герцога, - сказала она.– А теперь выпейте это! Я вам приказываю!
Айдахо выпрямился, глядя на нее. Медленно и членораздельно он проговорил:
– Я не собираюсь подчиняться приказам проклятой шпионки Харконненов.
Уйе онемел, не отрывая взгляда от лица Джессики.
Ее лицо сделалось мертвенно-бледным, но она осталась на месте. Все теперь прояснилось, неясные намеки, которые она слышала в словах, видела в действиях окружающих ее людей, можно было теперь перевести на понятный язык. Ее охватил такой приступ гнева, что она потеряла дар речи. Ей понадобилось прибегнуть к самым сокровенным знаниям Бене Гессерит, чтобы успокоить свой пульс и выровнять дыхание. И даже тогда перед ее глазами вспыхивали круги. "Айдахо всегда поручали слежку за леди". Она бросила взгляд на Уйе. Доктор опустил глаза.
– Вы знали об этом?– повелительным тоном спросила она.
– До меня... доходили слухи, моя госпожа. Но я не хотел усугублять ваше бремя.
– Хават!– крикнула она.– Я хочу, чтобы немедленно привезли Зуфира Хавата!
– Но, моя госпожа...
– Немедленно!
"Это должен быть Хават, - подумала она.– Такие подозрения, как эти, не могут исходить из другого источника. Иначе им нет веры.
Айдахо покачал головой, бормоча:
– Черт бы все побрал...
Джессика перевела взгляд на чашку в своей руке и резко выплеснула ее содержимое в лицо Айдахо.
– Заприте его в одной из комнат для гостей, в восточном крыле, приказала она.– Пусть проспится.
Охранники хмуро посмотрели на нее. Один сказал:
– Может быть, нам стоит отвести его еще куда-нибудь, моя леди. Мы могли бы...
– Ему следует находиться там!– отрезала Джессика.– Для него там есть работа.– В ее голосе зазвучала горечь.– Он умеет так хорошо наблюдать за леди!
Охранник сглотнул слюну.
– Вам известно, где находится герцог?– спросила она.
– Он на командном посту, моя госпожа.
– Хават с ним?
– Хават в городе, моя госпожа.
– Немедленно приведите ко мне Хавата!– распорядилась Джессика Когда он придет, проводите его в мою гостиную.
– Но, моя госпожа...
– В случае необходимости я свяжусь с герцогом, - сказала она. Надеюсь, такой необходимости не будет Я не хочу беспокоить его, вмешивая в это дело.
– Да, моя госпожа.
Джессика сунула чашку в руки Шадоут и встретилась с вопрошающим взглядом ее синих глаз.
– Вы можете идти спать, Шадоут.
– Вы уверены, что я вам не нужна, госпожа?
– Вполне, - усмехнулась Джессика.
– Возможно, с этим надо подождать до завтра, - предложил Уйе.– Я могу дать вам снотворное и...
– Возвращайтесь к себе и предоставьте мне действовать самой. Я сама решу, что делать, - сказала она. Чтобы смягчить суровость своего тона, она потрепала его по руке - Это единственный путь.
Высоко подняв голову, она резко повернулась и направилась к себе. Холодные стены... коридоры... знакомая дверь. Она рванула ее на себя, вошла и захлопнула ее за собой. Остановившись возле двери, она замерла, глядя на закрытые защитным полем двери и окна своей гостиной. "Хават? Может ли он быть одним из тех, кого удалось подкупить Харконненам? Что ж, посмотрим..."
Джессика подошла к глубокому старомодному креслу под вышитым чехлом и повернула его так, чтобы можно было сидеть лицом к двери. Внезапно она вспомнила о крисноже, прикрепленном к ноге. Она сняла ножны и зажала кинжал в руке. Еще раз она внимательно оглядела комнату, запечатлевая в памяти каждую мелочь: стул в углу, стулья с прямыми спинками вдоль стены, два низких столика, ее цитра у двери в спальню.
Суспензерные лампы заливали комнату бледно-розовым светом. Она притушила их, села в кресло и, потеребив обивку, оценила ее прочность.
"А теперь пусть приходит, - подумала она.– Увидим, что будет". И она принялась готовить себя к встрече, как это делали Боне Гессерит: собрать терпение, наполнить себя силой.
Раньше, чем она ожидала, в дверь постучали, и появился Хават. Слезящиеся глаза старика блестели. Освещение комнаты придавало его морщинистой коже желтоватый оттенок; на рукаве виднелось мокрое пятно.
Она поняла, что это кровь. Указав на один из стульев с высокой спинкой, она сказала:
– Сядь на этот стул лицом ко мне.
Хават поклонился и сделал так, как она ему велела. "Все этот пьяный дурак Айдахо", - подумал он. Он изучал лицо Джессики, удивляясь ее выдержке.
– Нам потребуется много времени, чтобы объясниться, - сказала Джессика.
– Что вас беспокоит, моя госпожа?– Он сел, положив руки на колени.
– Не надо играть со мной в прятки!– взорвалась она.– Если Уйе не сказал, зачем тебя вызвали, то это должен был сделать один из охранников. Можем мы быть, по крайней мере, честными друг с другом?