Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дюна (Книги 1-3)

Херберт Фрэнк

Шрифт:

– Д-добрый доктор!
– завопил Айдахо.
– Ч-что поделываете, док? Распиливаете людей?
– Он неуклюже повернулся к Джессике.
– Из меня дурака делаете, а?

Джессика нахмурилась и ничего не ответила, подумав про себя. "Почему Айдахо пьян? Быть может, его подвергли действию наркотиков?"

– Слишком много пива со спайсом...
– Айдахо изо всех сил пытался стать прямо.

Вернулась Шадоут с чашкой, над которой поднимался пар, и в нерешительности остановилась за спиной Уйе. Она посмотрела на Джессику, и та покачала головой. Уйе поставил сумку на пол и, приветственно кивнув Джессике, сказал:

Пиво со спайсом, да? Самая проклятая смесь, которую я когда-либо пил, - говорил Айдахо, пытаясь Привлечь к себе общее внимание.
– Впервые моя шпага иск-к-купалась в крови Граммана. Убил Харкон.. убил во славу герцога.

Уйе повернулся, посмотрел на чашку в руке Шадоут.

– Что это?

– Кофеин, - сказала Джессика.

– Выпейте, я приказываю.

Голова Айдахо качнулась в сторону Уйе, и он шагнул к нему, увлекая за собой охранников.

– С-ыт мил-лостью Имперской Вселенной, док. Т-теперь буду делать, что хочу.

– После того, как вы это выпьете, - наставительно сказал доктор Уйе.
– Это всего лишь кофеин.

– Мерзкий, как и все здесь! Че-ртово солнце слишком яркое. Ни-че-го в целом свете. Все неверное или.

– Ну-ну, сейчас уже поздно - Доктор говорил нарочито спокойным тоном.
– Выпейте это, как пай-мальчик. Вам станет лучше.

– Не хочу, чтобы мне стало лучше!

– Вы можете спорить с ним всю ночь, - сказала Джессика.

– Вам ни к чему здесь оставаться, моя госпожа, - сказал Уйе.
– Я могу сам о нем позаботиться.

Джессика покачала головой. Шагнув вперед, она резко ударила Айдахо по щеке. Вместе с охранниками он отступил назад, глядя на нее во все глаза.

– Нельзя так себя вести в доме вашего герцога, - сказала она.
– А теперь выпейте это! Я вам приказываю!

Айдахо выпрямился, глядя на нее. Медленно и членораздельно он проговорил:

– Я не собираюсь подчиняться приказам проклятой шпионки Харконненов.

Уйе онемел, не отрывая взгляда от лица Джессики.

Ее лицо сделалось мертвенно-бледным, но она осталась на месте. Все теперь прояснилось, неясные намеки, которые она слышала в словах, видела в действиях окружающих ее людей, можно было теперь перевести на понятный язык. Ее охватил такой приступ гнева, что она потеряла дар речи. Ей понадобилось прибегнуть к самым сокровенным знаниям Бене Гессерит, чтобы успокоить свой пульс и выровнять дыхание. И даже тогда перед ее глазами вспыхивали круги. "Айдахо всегда поручали слежку за леди". Она бросила взгляд на Уйе. Доктор опустил глаза.

– Вы знали об этом?
– повелительным тоном спросила она.

– До меня... доходили слухи, моя госпожа. Но я не хотел усугублять ваше бремя.

– Хават!
– крикнула она.
– Я хочу, чтобы немедленно привезли Зуфира Хавата!

– Но, моя госпожа...

– Немедленно!

"Это должен быть Хават, - подумала она.
– Такие подозрения, как эти, не могут исходить из другого источника. Иначе им нет веры.

Айдахо покачал головой, бормоча:

– Черт бы все побрал...

Джессика перевела взгляд на чашку в своей руке и резко выплеснула ее содержимое в лицо Айдахо.

– Заприте его в одной из комнат для гостей, в восточном крыле, приказала она.
– Пусть проспится.

Охранники хмуро посмотрели на нее. Один сказал:

– Может быть, нам стоит отвести его еще куда-нибудь, моя леди. Мы могли бы...

– Ему следует находиться там!
– отрезала Джессика.
– Для него там есть работа.
– В ее голосе зазвучала горечь.
– Он умеет так хорошо наблюдать за леди!

Охранник сглотнул слюну.

– Вам известно, где находится герцог?
– спросила она.

– Он на командном посту, моя госпожа.

– Хават с ним?

– Хават в городе, моя госпожа.

– Немедленно приведите ко мне Хавата!
– распорядилась Джессика Когда он придет, проводите его в мою гостиную.

– Но, моя госпожа...

– В случае необходимости я свяжусь с герцогом, - сказала она. Надеюсь, такой необходимости не будет Я не хочу беспокоить его, вмешивая в это дело.

– Да, моя госпожа.

Джессика сунула чашку в руки Шадоут и встретилась с вопрошающим взглядом ее синих глаз.

– Вы можете идти спать, Шадоут.

– Вы уверены, что я вам не нужна, госпожа?

Вполне, - усмехнулась Джессика.

– Возможно, с этим надо подождать до завтра, - предложил Уйе.
– Я могу дать вам снотворное и...

– Возвращайтесь к себе и предоставьте мне действовать самой. Я сама решу, что делать, - сказала она. Чтобы смягчить суровость своего тона, она потрепала его по руке - Это единственный путь.

Высоко подняв голову, она резко повернулась и направилась к себе. Холодные стены... коридоры... знакомая дверь. Она рванула ее на себя, вошла и захлопнула ее за собой. Остановившись возле двери, она замерла, глядя на закрытые защитным полем двери и окна своей гостиной. "Хават? Может ли он быть одним из тех, кого удалось подкупить Харконненам? Что ж, посмотрим..."

Джессика подошла к глубокому старомодному креслу под вышитым чехлом и повернула его так, чтобы можно было сидеть лицом к двери. Внезапно она вспомнила о крисноже, прикрепленном к ноге. Она сняла ножны и зажала кинжал в руке. Еще раз она внимательно оглядела комнату, запечатлевая в памяти каждую мелочь: стул в углу, стулья с прямыми спинками вдоль стены, два низких столика, ее цитра у двери в спальню.

Суспензерные лампы заливали комнату бледно-розовым светом. Она притушила их, села в кресло и, потеребив обивку, оценила ее прочность.

"А теперь пусть приходит, - подумала она.
– Увидим, что будет". И она принялась готовить себя к встрече, как это делали Боне Гессерит: собрать терпение, наполнить себя силой.

Раньше, чем она ожидала, в дверь постучали, и появился Хават. Слезящиеся глаза старика блестели. Освещение комнаты придавало его морщинистой коже желтоватый оттенок; на рукаве виднелось мокрое пятно.

Она поняла, что это кровь. Указав на один из стульев с высокой спинкой, она сказала:

– Сядь на этот стул лицом ко мне.

Хават поклонился и сделал так, как она ему велела. "Все этот пьяный дурак Айдахо", - подумал он. Он изучал лицо Джессики, удивляясь ее выдержке.

– Нам потребуется много времени, чтобы объясниться, - сказала Джессика.

– Что вас беспокоит, моя госпожа?
– Он сел, положив руки на колени.

– Не надо играть со мной в прятки!
– взорвалась она.
– Если Уйе не сказал, зачем тебя вызвали, то это должен был сделать один из охранников. Можем мы быть, по крайней мере, честными друг с другом?

Поделиться с друзьями: