Джордж Р
Шрифт:
– "Когда я подъезжал, то видел флаги Талли над стенами замка и лютоволка Старков в том числе. Похоже Лорд Титос не подчинился".
– "Мы прогнали Лорда Титоса и его людей с полей и заперли их в Рэйвентри. Дайте мне достаточно людей для штурма, мой господин, и я подчиню их так, что до самой могилы будут помнить".
– "Если бы я дал вам достаточное количество людей, то подчиняли бы Лорда Титоса они, а не вы. В этом случае пришлось бы награждать самого себя." Джейме позволил карте свернутся.
– "Оставлю себе, если позволите".
– "Карта ваша. Земли наши. Говорят, что Ланнистеры всегда платят свои долги. Мы дрались за вас."
– "И в половину не так усердно, как против нас."
"Король простил нас за это. Я потерял моего племянника от твоего меча и моего собственного сына. Твой Гора украл мой урожай и сжег все, что не мог унести. Он предал мой замок огню и изнасиловал одну из моих дочерей. Я хочу возмещения."
Гора мертв, как и мой отец, - сказал ему Джейме, - и кое-кто посчитал бы, что ваша голова - вполне достаточная компенсация. Вы поддерживали Старка и были верны ему, пока лорд Уолдер его не убил.
– Убил его, и дюжину хороших людей моей собственной крови, - лорд Джонос повернул голову и сплюнул.
– Да, я оставался верен Молодому Волку. Так же как буду хранить верность Вам, до тех пор, пока Вы будете обращаться со мной справедливо. Я преклонил колено, потому что не видел смысла умирать за покойника, или проливать кровь Бракенов в проигранном деле.
“Предусмотрительный человек.” Хотя некоторые могли бы сказать, что лорд Блэквуд был более благородным.
– Вы получите свои земли. Некоторые из них, по крайней мере. Так как Вы не полностью покорили Блэквудов.
Это, казалось, удовлетворило лорда Джоноса.
– Мы будем довольны любым наделом, который милорд сочтет справедливым. Если мне будет позволено дать Вам совет, не стоит церемониться с Блэквудами. Предательство в их крови. До прихода Андалов в Вестерос дом Бракена правил на этой реке. Мы были королями, и Блэквуды были нашими вассалами, но они предали нас и узурпировали корону. Каждый Блэквуд рождается перевертышем. Вы должны хорошо помнить это, когда будете приходить к соглашению.
– О, я не забуду, - пообещал Джейме.
Когда он выехал из осаждающего лагеря к воротам Рэйвентри, Пек ехал перед ним с мирным знаменем. Прежде, чем они достилги замок, двадцать пар глаз следили за ними с ворот на валу. Он остановил Почетного у края рва, глубокого и выложенного камнями с зеленой, грязной от нечистот водой. Он уже собрался приказать Сиру Кенносу протрубить в Рог Херрока, когда подъемный мост начал опускаться.
Лорд Титос Блэквуд встретил его во внешнем дворе, сидя на боевом коне, таком же сухопаром, как и его хозяин. Очень высокий и худой, хозяин Рэйвентри имел крючковатый нос, длинные волосы и косматую бороду цвета соли с перцем, где соли было больше, чем перца. На нагруднике его отполированной алой брони серебряной инкрустацией было изображено белое дерево, голое и мертвое, окруженное летящих воронов из оникса. Плащ из вороньих перьев развевался на его плечах.
– Лорд Титос, - произнес Джейме.
– Сэр.
– Благодарю, что впустили меня.
– Не могу сказать, что вам здесь рады. Но и не буду отрицать, что надеялся, что вы можете придти. Вы пришли за моим мечом.
– Я здесь, чтобы положить этому конец. Ваши люди доблестно сражались, но ваша война проиграна. Вы готовы сдаться?
– Королю. Не Йоносу Брэкену.
– Я понимаю.
Блэквуд задумался на мгновение.
– Вы желаете, чтобы я спешился и преклонил колено перед вами здесь и сейчас?
Сотни глаз смотрели на них.
– Ветер холодный и двор грязен, - сказал Джейме.
– Вы можете сделать это на ковре в ваших покоях, когда мы обговорим условия.
– Это благородно с вашей стороны, - сказал Лорд Титос.
– Пойдемте, сэр. У нас может быть недостаток еды, но не вежливости.
Покои Блэквуда располагались на втором этаже объемной бревенчатой башни. Когда они вошли в камине горел огонь. Комната была большой и просторной, с мощными балками из темного дуба, подпирающими потолок. Гобелены из шерсти покрывали стены и за парой зарешеченных дверей была видна богороща. Через их толстые ромбовидные окна желтого стекла Джейме мельком увидел искривленные ветки дерева, которое дало название замку. Это было чардрево, древнее и огромное, в десять раз больше такого же в Каменном Саду в Кастерли Рок. Но это дерево было голым и мертвым.
– Бракены отравили его, - сказал хозяин.
– За тысячу лет на нем не было ни листочка. Мейстеры говорят, что еще через тысячу лет оно превратится в камень. Чардрева не гниют.
– А вороны?
– спросил Джейме.
– Где они?
– Они прилетают на закате и сидят на нем всю ночь. Сотнями. Они облепляют дерево, как черные листья, какждый сучок и каждую ветку. Они прилетали тысячелетиями. Как и почему - никто не знает, но дерево манит их каждую ночь.
– Блэквуд уселся в кресло с высокой спинкой.
– Чести ради я должен спросить о моем сеньоре.
– Сэр Эдмур находится на пути в Кастерли Рок в качестве моего пленника. Его жена останется в Близнецах, пока не родится ребенок.После этого они присоединятся к нему. До тех пор, пока он не попробует сбежать или поднять восстание, Эдмур будет жить долгую жизнь.
– Долгую и горькую. Жизнь без чести. До последнего вздоха, люди будут говорить что он испугался битвы.
Несправедливо, подумал Джейме. Он боялся за своего ребенка. Он знал, чей я сын, лучше, чем моя собственная тетка.
– Это был его выбор. Его дядя заставил бы нас истекать кровью.
– Мы тоже так думали.
– голос Блэквуда не выдал его чувств.
– Что вы сделали с сэром Бринденом, могу я спросить?
.
– Я предложил ему надеть черное. Но вместо этого он сбежал, - улыбнулся Джейме.
– Он, случайно, не у вас?
– Нет.
– Вы сказали бы мне, если бы это было так?
Настала очередь Титосу Блэквуду улыбнуться.
Джейме сложил руки вместе, накрыл золотые пальцы пальцами из плоти.
– Возможно, пришло время обговорить условия?
– Это сейчас я должен преклонить колени?
– Как вам будет угодно. Или мы можем сказать, что вы это сделали.
Лорд Блэквуд остался сидеть. Скоро они достигли соглашения по основным вопросам: признание, верность, извинение, выплата определенной суммы золотом и серебром.
– Что за земли вы требуете?
– спросил лорд Титос.
Когда Джейме протянул ему карту, он взглянул на нее и усмехнулся:
– Разумеется, перевертыш должен получить свою награду.
– Да, но меньшую, чем он рассчитывал. С какими из этих земель вы согласны расстаться?