Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Экспансия - 1

Семенов Юлиан

Шрифт:

помнишь о нацистах, работавших в военном атташате рейха при Салазаре.

Все, самая поганая мелочь, может представлять неоценимый интерес.)

Пожалуйста, передай Элизабет мой самый нежный привет. Я очень

завидую, что ты относишься к ней с такой же нежностью, как и в тот

день, когда впервые ее увидел. Это так замечательно и, увы, редко.

Сердечно твой Пол Роумэн>.

3

<Резидентурам Отдела разведки

государственного департамента

Соединенных Штатов Америки в Испании,

Португалии, Аргентине, Бразилии, Чили,

Парагвае и Боливии

Совершенно секретно

12 марта 1946 года

Представляется возможным считать, что в стране Вашего пребывания

скрываются такие нацистские военные преступники, как Борман, Мюллер,

Эйхман, Менгеле и Барбье.

Необходимость их выявления, захвата и выдачи в руки правосудия

предполагает возможность подхода ко всем тем нацистам, которые смогли

легализоваться, получить здесь право политического убежища или же

временный вид на жительство.

С самого начала Вашей работы в этом направлении следует указать

подчиненным со всей прямотой, что в настоящее время работа по

выявлению подступа к нацистским преступникам, внесенным в лист поиска

в Нюрнберге, ни в коем случае не означает санкции на привлечение

немцев-эмигрантов с нацистским прошлым в ряды агентуры. Они могут

быть использованы лишь в качестве источников информации, которая

позволит выйти на тех, кто обязан быть арестован согласно санкции,

выданной Международным трибуналом.

Однако не следует исключать возможность получения через эти

источники текущей оперативной информации, связанной с теми вопросами,

которые могут представлять интерес для безопасности Соединенных

Штатов и их союзников.

Конкретные вопросы должны решаться с учетом обстановки.

Роберт Макайр>.

Пол Роумэн тщательно изучил текст, несколько недоуменно выписал на отдельные листочки бумаги ряд фраз, прочитал их, - в отрыве от всех остальных, - еще раз и отправил в Вашингтон шифротелеграмму следующего содержания:

4

<Государственный департамент,

Роберту Макайру

Строго секретно

1. Следует ли вести работу по изучению немецких эмигрантов с

нацистским прошлым в том смысле, не являются ли и они военными

преступниками, подлежащими суду?

2. В случае, если выяснится, что тот или иной эмигрант, не

внесенный до настоящего времени в список главных преступников, на

самом деле им является, укрывшись от возмездия под чужой фамилией,

следует ли немедленно ставить об этом в известность Международный

трибунал, или же сначала необходимо сообщить вновь открывшиеся

обстоятельства Отделу разведки государственного департамента?

3. Как следует понимать фразу: <не следует исключать возможность

получения через эти источники оперативной текущей информации>? В

Испании вполне легально живут и работают нацисты, стоящие весьма

близко к Франко, стоит лишь упомянуть группенфюрера Дегреля,

являвшегося во время войны <вождем> валлонского подразделения СС,

здесь совершенно свободно вращается в свете фюрер Хорватии Анте

Павелич; всем известно, что Франко по-прежнему благоволит к князю

Багратиони Мухаранскому, утвержденному Гитлером на пост нового <царя

великого Грузинского княжества>, не говоря уже о целом ряде военных,

банкиров и дипломатов третьего рейха, информацию на которых я

отправил в телеграммах 2102-45 и 479-46. Понятно, их оперативная

информация будет тенденциозной, направленной против тех

основополагающих принципов, которые были зафиксированы в документах,

принятых конференциями в Ялте и Потсдаме.

4. Как следует понимать термин <союзники Соединенных Штатов>?

Относятся ли по-прежнему к числу <союзников> Франция и Италия - в

свете выступления сэра Уинстона? Можно ли и поныне считать нашими

союзниками правительства России, Польши, Югославии и Албании?

Прошу прислать соответствующие разъяснения, которые позволят

совершенно определенно и недвусмысленно сориентировать моих

сотрудников.

Исполняющий должность резидента

Пол Роумэн>.

Прочитав телеграмму, Макайр снова вспомнил Пола, его горькую историю, отнесся к его позиции со снисходительным пониманием; в конечном счете жизнь будет неполной, если исключить из нее идеалистов, преданных той идее, которая ярко осветила их жизнь в прошлом; во всяком случае, их информация всегда отличается добросовестностью, а тот перекос в прошлое, который, совершенно очевидно, будет в ней присутствовать, вполне поддается корректировке на основании изучения документов, которые так или иначе стекаются ото всех других служб сюда в Вашингтон и расшифровываются в том отделе, который составлен из людей, подобранных ныне со всей тщательностью, - абсолютные единомышленники, качественно новая команда.

Однако, взявшись за ответ Роумэну, он понял, что составить его далеко не просто, ибо вопросы исполняющего должность резидента предполагали полнейшую ясность; Роумэн из тех, кто не удовлетворится зыбкими формулировками; понятно, он предан идеям Рузвельта, но убирать его из Мадрида на основании одного лишь этого факта нецелесообразно потому, что он занимал весьма незначительный пост и был лишен права на самостоятельные решения, а его героическое прошлое было надежной гарантией уважительного к нему отношения со стороны тех, кто так или иначе принимал участие в битве против коричневого чудовища.

Чем дольше Макайр размышлял о создавшейся ситуации, тем сложнее она вырисовывалась; более всего он опасался связей своих сотрудников с людьми прессы; в случае увольнения есть возможность начать скандал, да и не всем в мире журналистов нравился новый курс Трумэна.

Да, конечно, продолжал размышлять Макайр, этот самый Роумэн незначительная фигура в системе департамента, однако в силу своего положения он допущен к материалам совершенно секретного характера, анализируя которые можно составить совершенно явную картину постепенной корректировки внешнеполитического курса правительства. Поэтому, прежде чем отвечать Мадриду, Макайр обратился к своим друзьям с просьбой проверить связи <великолепного парня, весьма содержательного человека, серьезного разведчика, героя борьбы против нацизма> в единственном смысле, - нет ли у него дружества с теми, у кого длинный язык, который, в довершение ко всему, не крепко держится за зубами.

Поделиться с друзьями: