Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Экспансия - 3

Семенов Юлиан

Шрифт:

М э р и.
– Ни о чем.

<Л и з>.
– Он образован? Умеет рассказывать истории? Знает стихи?

М э р и.
– Он молчаливый. По-моему, за ним - история, но он никому ее не открывает...

<Л и з>.
– Очень скрытный?

М э р и.
– Да нет же... Он ничего не играет, понимаешь? Он сам по себе: <я вот такой, а никакой не другой, таким меня и принимайте, не хотите - не надо!>

<Л и з>.
– Ну, хорошо, ты хоть поняла, что он любит, что ненавидит?

М э р и.
– Он очень любит горы... А ненавидит? Не знаю... Он про это не говорил...

<Л и з>.
– Он всю войну просидел в этих самых горах?

М э р и.
– Кажется, он воевал... Да, да, он воевал, очень ненавидит нацистов, вот что он ненавидит по-настоящему. Он сказал Чарльзу: <Вы не знаете, что такое рейх, и молите бога, что вам этого не довелось узнать>...

<Л и з>.
– А почему он так грубо сказал? У него были основания?

М э р и.
– Разве в этих словах есть бестактность? Я бы почувствовала, ты не права...

<Л и з>.
– А он и по-испански хорошо говорит?

М э р и.
– Как по-английски... У него есть друг, хозяин бара Манолетте, тот уехал в Аргентину после того, как в Испании победил Франко, они вместе поют под гитару такие замечательные песни! Настоящие фламенко!

<Л и з>.
– А отчего Манолетте уехал из Испании? Он красный?

М э р и.
– Откуда я знаю?! Он милый. Какое мне дело, красный он или нет! Он готовит замечательную парижжю... Знаешь, что это?

<Л и з>.
– Откуда мне...

М э р и.
– Это когда на углях жарят мясо - печень барашка, почки, мозги, даже яички, это у них главный деликатес... Объедение!

<Л и з>.
– Наверняка у этого твоего тренера есть какая-нибудь аргентинка! Уверена в этом... Или индианка... Ты была у него дома?

М э р и.
– Как я могла?! Он никого к себе не приглашал, он очень весел на склоне, а в баре сидит и молчит...

<Л и з>.
– И ты с ним...

М э р и.
– Твой вопрос бестактен...

<Л и з>.
– А я бы на твоем месте сохранила память обо всем этом. И ничего в этом нет постыдного. Если мужчинам все можно, то почему нельзя нам?!

М э р и.
– Между прочим, ты бы ему наверняка не понравилась,..

<Л и з>.
– Сначала надо решить, понравится ли он мне... Наверное, он от вас вообще не отходил ни на шаг, что ты так к нему привязалась...

М э р и.
– Да мы его упрашивали быть с нами! Мы! Я же говорю: он живет сам по себе! Ему интересно с самим собой и с его горами...

<Л и з>.
– А кто вас к нему привез?

М э р и.
– Никто нас к нему не привозил. Он сам предложил свои услуги, там это у них принято...

<Л и з>.
– Наверняка он предложил услуги именно тебе!

М э р и.
– Ничего подобного, Краймеру. Он наш руководитель, он все и решал.

<Л и з>.
– А откуда твой красавец знал, что Краймер руководитель?

М э р и.
– Какая разница? Почему это должно меня интересовать? Просто я теперь отмечаю календарь каждый день, и это для меня счастье.

3

Г-ну Р. Макайру,

ЦРГ.

Уважаемый мистер Макайр!

Во время командировки в Барилоче с группой туристов фирмы <Кук и

сыновья> я познакомилась с интересующим ЦРГ Мэксимом Брунном.

Произошло все в день прибытия, когда мы решали, где начать

катания.

М-р Брунн сам предложил нам свои услуги, и все мы согласились с

его предложением, что вызвало неудовольствие у его конкурента м-ра

Роберта (Локо), но большую радость хозяина фирмы австрийца Ганса.

М-р Брунн более всего контактировал с м-ром Краймером и миссис

Мэри Спидлэм; думаю, что между ними возникла близость, - так нежны

были их отношения. Это возможно тем более и потому, что м-р Чарльз

Спидлэм выключается после приема алкоголя, что позволяет его жене

быть свободной всю ночь.

Я не заметила ничего, что могло бы хоть в какой-то мере

скомпрометировать м-ра Брунна как лояльного американца.

В библиотеке Барилоче я поинтересовалась его формуляром. Беглое

изучение показало, что м-р Брунн не заказывает левую литературу или

журналистику, изучает в основном историю немецкого заселения

Латинской Америки (Аргентина, Чили, Парагвай, Бразилия и Никарагуа),

проявлял повышенный интерес к делу о похищении в 1931 году сына

великого американского летчика Чарльза Линдберга, выписывал по этому

вопросу газеты из Буэнос-Айреса на английском, немецком и испанском

языках. С вопросом о деле летчика Чарльза Линдберга он также

обращался в местную газету, но по какой причине - выяснить не

удалось, поскольку тур был весьма кратковременным.

У меня наладились вполне добрые отношения с м-ром Брунном, и в

случае, если Вы сочтете целесообразным, я готова отправиться в

Барилоче для более тесной работы с этим джентльменом.

Ни с какими просьбами к членам нашей группы м-р Брунн не

обращался, к вопросам политического или военного характера интереса

не проявлял, его беседы с м-ром Краймером носили деловой характер и

касались возможности создания в Барилоче филиала их фирмы.

О м-рах Брехте, П. Роумэне и Г. Спарке разговор ни с кем ни разу

не поднимался. О работе Комиссии по расследованию антиамериканской

деятельности - тоже.

...В районе озера ведется активное строительство какого-то

комплекса, но что это такое - никому не известно.

Хэлен Эрроу.

Резолюция Макайра: В архив. Командировка X. Эрроу в Барилоче

нецелесообразна. Работу по <Брунну> ведут

<Организация> и лично Верен.

РОУМЭН, СПАРК (Лос-Анджелес, сорок седьмой) __________________________________________________________________________

Поделиться с друзьями: