ЖАНРЫ

Фантастический альманах «Завтра». Выпуск четвертый

Бескин Михаил

Шрифт:
Гофмаршал ЖУКОВ
* * *

Наибольший вред, который Америка принесла западной цивилизации, выразился в ее фанатической нетерпимости к коммунизму.

Арнольд Тойнби 1967 г.

Концепции, выраставшие из фактов, усиливали науку, но «недостатки — продолжение достоинств», и все чаще — по разным причинам — концепции от фактов начинали отрываться.

Порою они совсем не вытекали из фактов, еще немного — и концепции начинали сами группировать и даже создавать факты.

Натан Эйдельман

На XXV съезде был сделан вывод о том, что в период развитого социализма роль партии в жизни общества возрастает. Прошедшее пятилетие показало: вывод этот безусловно верен. Именно теперь, в свете впечатляющих достижений советского народа, еще глубже воспринимается известная ленинская формула: партия — ум, честь и совесть нашей эпохи.

Леонид Брежнев
* * *

Композитор Кшиштоф Пендерецкий. «Дьяволы из Лоудун».

Composer Krzysztof Penderecki. «The Devils of Loudun».

Фрагмент авторской партитуры для рояля и ударных инструментов из пьесы «Звучания» бразильского композитора-авангардиста Карлоса Нобре.

Autograph fragment from the score for piano and percussion for Brazilian avant-garde composer Carlos Nobre’s play «Sounds»

Евгений Лукин

Гласность

Евгений ЛУКИН (1950), живет в Волгограде. Автор фантастических рассказов и повестей, написанных в соавторстве с женой Любовью Лукиной. Стихи обычно публикует под псевдонимами. В данном случае фамилия подлинная.

Эгоиста эгоист обвиняет в эгоизме, обвиняет в карьеризме карьериста карьерист. Педераста педераст обзывает педерастом, и цепляется к блохастым кто воистину блохаст. Лилипута лилипут обвиняет в лилипутстве, обвиняет в проститутстве проститута проститут. А который никого никогда не обвиняет — пусть отсюдова линяет, чтобы не было его!

Евгений Маевский

Слова для запоминания

Евгений МАЕВСКИЙ (1944), преподает японский язык в Московском университете. Переводчик прозы и драматургии с японского и английского языков.

Жизнь дается человеку жизнь дается один раз И прожить ее как надо мы прожить ее должны Чтоб за прожитые годы чтобы нас не жег позор Чтобы делу коммунизма чтобы силы все отдать Если кто не пожелает если силы не отдаст Будет больно больно больно и мучительно притом Ни звезды тому Героя ни буфетов ни вообще Ни Доски тому почета ни заказов ничего Ни мороженого хека ни ободранных костей Никуда не прикрепиться ни кило нигде не взять Человеку жизнь дается человеку только тут А иные отщепенцы говорят что только там Им не будет ни садовых ни участков никаких Им не будет ни бесплатной ни путевки ни одной Ни хозяйственного мыла даже малого куска Ни на что не записаться ничего не запасти Жизнь дается в одни руки жизнь дается один раз Жизнь дается по талонам потому что дефицит Жизнь дается человеку чтобы он не возникал Ну чего ты возникаешь хочешь в морду схлопотать Все равно ж она дается И прожить ее придется

10.10.89

Михаил Бескин

Веселая пора

Михаил Мартынович БЕСКИН в годы первой русской революции сотрудничал в виленской газете «Свободное слово». Затем печатался в журналах «Красный смех», «Будильник» (до конца 1917 г.) и других. Кроме сатирических стихов писал пьесы.

Как интересно стало жить — Сюрпризов всяких тьма! Сплели пестреющую нить Холера и чума, Земля трясется там и тут, Нет скуки на Руси! Сегодня радует приют, А завтра — де Ласси [1] . Давно забыты сон и лень, Веселье — наш девиз! Судьба дарит нам каждый день Какой-нибудь сюрприз: Пришла веселая пора, Могучий грянул гром: Пускай зевали мы вчера — Сегодня мы живем. Находим в ворохе газет Мы много новостей, Костров мы видим красный свет И слышим звук костей. Былые радости в тени. Холера — пустяки! Мы от холеры в эти дни Душою далеки. Прошла боязнь ее сетей, Ее покрыла тьма, Она забава для детей, Для взрослых есть чума. От скуки — Боже упаси! — Теперь уж нет следа; Кой-где с землею на Руси Сровнялись города. Не жизнь, а прямо благодать! Тоски исчез и след, Нам стало некогда скучать Среди обилья бед.

1

Де Ласси (О’Бриен де Ласси К. П.) — дворянин, разорившийся предприниматель; стал известен как обвиняемый по нашумевшему делу об убийстве В. Д. Бутурлина, наследника миллионного состояния.

Печатается по изданию: Сборник «Русская стихотворная сатира 1908–1917-х годов». Л.: Советский писатель. Ленинградское отделение, 1974.

1911

Робер Денсон

Пробуждение и другие стихи

Робер ДЕНСОН (1900–1945), французский поэт, участник Сопротивления, умер в июне 1945, доведенный до истощения в гитлеровском лагере.

Вы слышите ли стук колес на мостовой? Вставайте! День настал! Он властным звуком рога Дороги требует. И мир, что был мечтой, Плоть наконец обрел и ждет вас у порога. Вставайте! День настал! Вода из крана бьет. И надо с тела смыть следы минувшей ночи. Омойте же его! Оденьте! Тело ждет, Ждет влаги, ждет еды — оно победы хочет. Сотрите с ваших рук чернильное пятно. Прополощите рот, в котором долго гнили Слова, застрявшие в зубах. И заодно Освободите речь от плесени и пыли. Вставайте! День настал! И песни за окном Гласят: реальна жизнь. Те песни вторят рогу. Идите же к столу, насытьтесь, а потом Оседланных коней взнуздайте — и в дорогу. Но помните о тех, кто мертв! Им песни эти Услышать не дано: убиты на рассвете.

1944

Завтра

 Я и в сто тысяч лет еще имел бы силы Тебя, день завтрашний, предчувствовать и ждать. Пусть время тащится, кряхтя, как старец хилый, Я знаю, что оно идти не может вспять. День завтрашний придет. Но ждем мы год из года. Храня огонь и свет, мы бодрствуем и ждем, И наша речь тиха — бушует непогода, И отдаленный гул чуть слышен за дождем. Из глубины ночной, во мраке леденящем Свидетельствуем мы: прекрасен дня расцвет… Мы жить не в будущем хотим, а в настоящем И потому не спим, чтоб не проспать рассвет.

1942

Холм

Незримы за холмом, лежат поля во мраке, Запахло гарью вдруг, и чад ее проник В опустошенный мир, где слышен лай собаки И душу леденит срывающийся крик. Ребенка режут там. Его мы слышим крики. Но помощь не придет — напрасно лает пес. Здесь нереально все, и только чад великий Ест красные глаза, ослепшие от слез. Наступит вновь рассвет, чтоб жизнь цвела и крепла. Но будет худо нам: он нас подстережет, Тот страшный детский крик, прорвет он толщу пепла. Что лег на сердце нам и нашу память жжет.

1944

Юрий Левитанский

Юрий ЛЕВИТАНСКИЙ (1922), известный русский поэт и переводчик, автор двух десятков сборников стихов. Принадлежит к славной плеяде студентов ИФЛИ, солдат-добровольцев 1941 года.

Последняя книга — «Белые стихи», 1991.

Были смерти, рожденья, разлады, разрывы, разрывы сердец и распады семей — возвращенья, уходы. Было все, как бывало вчера и сегодня и в давние годы. Все, как было когда-то, в минувшем столетье, в старинном романе, в Коране и в Ветхом завете. Отчего ж это чувство такое, что все по-другому, что все изменилось на свете? Хоронили отцов, матерей хоронили, бесшумно сменялись над черной травой погребальной за тризною тризна. Все, как было когда-то, как будет на свете и ныне и присно. Просто все это прежде когда-то случалось не с нами, а с ними, а теперь это с нами, теперь это с нами самими. А теперь мы и сами уже перед Господом Богом стоим, неприкрыты и голы, и звучат непривычно — теперь уже в первом лице — роковые глаголы. Это я, а не он, это ты, это мы, это в доме у нас, это здесь, а не где-то. В остальном же, по сути, совсем не существенна разница эта. В остальном же незыблем порядок вещей, неизменен, на веки веков одинаков. Снова в землю зерно возвратится, и дети к отцу возвратятся, и снова Иосифа примет Иаков.  И пойдут они рядом, пойдут они, за руки взявшись, как равные, сын и отец, — потому что сравнялись отныне своими годами земными. Только все это будет не с ними, а с нами, теперь уже с нами самими. В остальном же незыблем порядок вещей, неизменен, и все остается на месте. Но зато испытанье какое достоинству нашему, нашему мужеству, нашим понятьям о долге, о чести. Как рекрутский набор, перед Господом Богом стоим, неприкрыты и голы,  и звучат все привычней — звучавшие некогда в третьем лице — роковые глаголы. И звучит в окончанье глагольном, легко проступая сквозь корень глагольный, голос леса и поля, травы и листвы перезвон колокольный.

Дмитрий Быков

Дмитрий Быков (1967), окончил факультет журналистики Московского университета. Сотрудничает в еженедельнике «Собеседник».

Прощай, свободная стихия!

А. С. Пушкин

Прощай, немытая Россия!

М. Ю. Лермонтов
Прощай, свободная Россия — Страна замков, оград, ворот; Прощай, немытая стихия — Так называемый народ! Опять взамен закона дышло, И вместо песни протокол, И вместо колокола слышно, Как бьется в драке кол о кол.
Поделиться с друзьями: