Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Файл №381. Зеркало-2
Шрифт:

– Даже трюфели, милый?

– Даже трюфели, милая.

– Жаль. А я обожаю!

– Дэйна, дорогая! Пусть это станет нашим единственным разногласием на всю оставшуюся жизнь.

– О да, Фокc, дорогой! О да! Пусть!

– Но ты пробуй, пробуй. Не обращай внимания на мои причуды… организма. Нравится?

– Пальчики оближешь!

– Пальчики не надо, милая. Возьми куайцзы. Нет, не так, не сжимай сильно.

– У меня не получается, Фокc, дорогой. Они все время вываливаются.

– Ничего-ничего, Дэйна, дорогая. Научишься. Это очень просто. Смотри, куайцзы держим вот так. Не как авторучку, а как… куайцзы. Легонько. И подцепляем!

– О, у тебя замечательно получается, милый! Я, наверное, никогда так не смогу.

– Сможешь, милая. Практикуйся, практикуйся. Времени у нас здесь и сейчас более чем достаточно. Все-таки большой чифан! К концу большого чифана, уверен, будешь управляться с палочками-куайцзы не хуже, чем я.

– Ой, не знаю, милый!

– Я знаю, милая.

– Ты такой умница, Фокc, дорогой!

– Всего лишь стараюсь соответствовать тебе, Дэйна, дорогая!

– Комплимент?

– Информация. Если бы комплименты были правдой, то были бы не комплиментами, а информацией

– Спасибо… за информацию, Фокc, дорогой.

– Всегда пожалуйста, Дэйна, дорогая…Окажись здесь и сейчас кто-нибудь из коллег сладкой парочки Дэйна-Фокс, то-то быть неподдельному удивлению:

– Сюрприз! Сюрприз! Мы всегда полагали, что отношения у вас чисто деловые! Партнерские отношения, в самом почтенном смысле слова! А оно, выясняется, вот как! Отдаем должное таланту конспираторов! И вашему таланту, агент Малдер, и вашему, агент Скалли! Нет, но надо же! Служебный роман! И давно это у вас, агент Малдер и агент Скалли?

И отвечали бы Фоке Малдер и Дэйна Скалли:

– Не ранее сегодняшнего весеннего утра, когда переступили порог гостеприимного “Зеркального карпа”. Не раньше, не позже.

– Вот как?!
– искренне поразились бы коллеги.- Никогда бы не подумали! Впрочем, поздравляем, поздравляем! Однако, если действительно “не ранее”, то… не чересчур ли стремительно развиваются события по части взаимного влечения?

Будь агент Малдер звездой популярного сериала, а хотя бы и небезызвестным Дэвидом Духовны, врасплох застигнутым таблоидами, ответил бы многозначительной шуткой в стиле Дэвида Духовны:

“Многие говорят, что события развиваются чересчур быстро. Что ж, по человеческим меркам, вероятно, быстро. А вот по меркам моржей, у которых всего один месяц для спаривания, перед тем как они отправляются в плавание по студеным волнам,- в самый раз”.

Но агент Малдер - не красавчик Дэвид Духовны.

И агент Скалли - не внезапная жена красавчика, не Теа Леони.

От назойливых таблоидов они гарантированы просто по определению. Всего лишь агенты ФБР…

Да и от жеребячьего “поздравляем, поздравляем!” со стороны коллег - гарантированы. Тоже по определению. Ибо: “Коллега! Вы ведь тоже из ФБР?
– А как же, коллега!
– Тогда мы вас не знаем, а вы - нас. Доступно?
– Более чем!”

И правильно. Ненароком проявишь реакцию узнаванияи сорвешь оперативную комбинацию. Ну и какой ты, к дьяволу, после этого профессионал?! Федеральное Бюро Расследований - сплошь профессионалы. Дилетантам не место!

А вам, агент Малдер и агент Скалли, самое место в юго-западном районе Квинса.

Проще - в Чайна-тауне.

Еще проще - в “Зеркальном карпе”.

Хотя… положа руку на сердце, не проще, а сложней.

И все сложней и сложней.

* * *

Оперативная комбинация, агент Малдер и агент Скалли.

– Все понятно?

– Так точно, сэр!

– Вопросы?

– Никак нет, сэр.

– Приступайте, агент Малдер и агент Скалли.

– Один момент, Уолтер!

– Да, Дэйна?

Именно что! Субординация субординацией, но…

Для Скалли в качестве агента, конечно, Уолтер Скиннер в качестве помощника директора ФБР - прежде всего “сэр”. Ан за годы и годы совместной деятельности сложились своего рода неформальные отношения. И за глаза вышепоименованный “сэр” - Железный Винни (железный, да! но - Винни! читай, добродушный…), а в глаза - с допустимой долей панибратства: “Один момент, Уолтер!”

– Да, Дэйна?

– Там, наверное, все едят палочками, Уолтер? Никогда не пробовала. Осрамлюсь.

– Хорошая шутка, Дэйна! Малдер тебя обучит в процессе трапезы. Он у нас крупный специалист по части орудования куайцзы.

И агент Малдер, в свою очередь;

– Хорошая шутка, Уолтер!

– А я и не пошутил, Малдер. Или? Или ты воспринял мое вчерашнее пожелание как шутку?… В таком случае, агент Малдер, вы неверно поняли мое вчерашнее распоряжение.

Никак нет, сэр. То есть не как шутку, сэр… Так точно, сэр. То есть как распоряжение, сэр…

– А подробней?

– Практиковался. Всю ночь. Палочки-куайцзы и полное блюдце яблочного желе.

– Успехи?

– Полный успех, Уолтер!

– И ни кляксы на пол?

– Ни кляксы!

– В глаза смотреть, Малдер!

– Нет, ну не все же сразу! С третьего блюдца - ни кляксы.

– Вот теперь верю.

– Что значит “теперь”? А раньше - нет?

– Придирка к словам, Малдер. И раньше, и теперь. Главное, друзья, в нашей работе - взаимное и полное доверие. Не так ли?

– Доверяй, но проверяй. Не так ли, Уолтер?

– Сдается мне, что за многие годы совместной работы мы проверили друг друга, как никто другой. Или?

– Без всяких “или”!

– Вот и славно. Тогда еще раз повторяю поставленную задачу…

* * *

Если бы перед специальными агентами ежедневно ставились такие, и только такие, задачи! Горя б не знать и о заскорузлой пицце в домашнем холодильнике не думать!

Заявляетесь в фешенебельный ресторан, заказываете всего-всего, целиком поглощаетесь процессом поглощения. Чем раскрепощенной, тем естественней. Джентльмен пригласил леди на обед. Не просто шеф охмуряет секретаршу, не просто замужняя дама тайком встречается с чужим мужем. О нет! Это любовь, народы, это настоящая любовь.

– Гм! Сможете сымитировать, агент Малдер и агент Скалли?

– Как-нибудь постараемся, сэр.

– Постарайтесь. И не как-нибудь. А чтобы этот… ну, русский… а, Станиславский!… Чтобы даже он бы сказал: “Верю!”

Поделиться с друзьями: