Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Жеребец фыркнул, глядя на людей, ударил по земле копытом, вдавливая сухую траву. Коротко заржал, словно приветствуя общество, уверенный в себе, словно важный лорд.

— Какой он прелестный, — проговорила Роза.

— Надеюсь, Нед, ты не будешь против, если мой подарок достанется твоей прелестной супруге, леди Эйвери? — принц лично обратился к генералу. Таким образом, даря мне коня, он не нарушал этикет.

Я посмотрела на Неда и Бэрилл, поймав мой взгляд, произнес:

— Благодарю за подарок, ваше высочество, — словно упрямо не желая называть принца по имени, вопреки просьбе последнего. — Великолепный жеребец.

«Интересно, во сколько нам обойдется содержание этого красавца?» — подумала я. Но скакун был, действительно, великолепный и мне, признаюсь, отчаянно захотелось оседлать его и промчаться с ветерком по дороге у пустоши.

Давно я не наслаждалась быстрой ездой. Стоит непременно возобновить конные прогулки, особенно теперь, когда мне может составить компанию на своем пони Габриэль. Прежде, конечно, надо научить девочку держаться в седле. Как в мужском, так и в женском.

— Могу ли я предложить господам прогулку к морю? — вмешался в разговор сэр Томас уже после того, как все обсудили достоинства жеребца.

— Там не будет слишком холодно? — спросила у старшего лорда леди Гастинс. — Я бы не хотела вернуться домой с простудой или чем-то еще более неприятным.

— О, нет. Сегодня погода дивно хороша, — улыбнулся ей сэр Томас. — И это отличный шанс для прогулки, так как подобные погодные условия, редкость для нашей местности. Уже через час может налететь ветер и начаться шторм.

— А мне можно с вами? — подбежала к дедушке Габриэль.

— Конечно! — ответил ей старший лорд.

— Тогда я возьму Джесси. Ей просто необходимо немного прогуляться, — девочка бросилась в сторону замка, а я посмотрела на Эдварда.

Он прекрасно понимал, что не сможет спуститься вниз наравне со всеми. А потому будет вынужден вернуться в дом, в то время, как гости совершат прогулку по берегу.

Я, как и подобало добропорядочной жене, решила, что компании сэра Томаса нашим благородным господам хватит с лихвой, а потому, приблизившись к мужу, опустила руку на его широкое плечо и произнесла:

— Я останусь с вами.

Он усмехнулся. Поднял руку и положил свою теплую ладонь поверх моей.

Несколько минут спустя, подпрыгивая от нетерпения, вернулась Габи в сопровождении таксы. Джесси мгновенно облаяла принца и его друзей, и только потом присела, стуча коротким хвостом по земле.

— Все готовы? — спросил дружелюбно сэр Томас.

Ему ответил хор неровных голосов.

— Тогда пойдемте. Я покажу вам берег и пещеру. У моря полезные свойства. Соленый воздух облегчает дыхание и прочищает легкие.

Все было двинулись за Бэриллом, когда принц Альберт обернулся и взглянул на нас с Недом.

— А вы? — спросил он просто. — Я понимаю, Эдвард, что тропа не для твоего кресла, но ты мог бы отпустить леди Эйвери, чтобы она, со всей любезностью хозяйки дома, составила нам компанию. — И, прежде чем я успела хоть что-то возразить, добавил: — Нет, я могу, конечно, помочь тебе спуститься… Совсем немного магии и…

— Боюсь, ваше высочество, но я должна быть при муже. Сэр Томас прекрасно проводит вас и покажет окрестности!

Глаза наследника престола сверкнули. Он явно был недоволен подобным ответом, но, стоило отдать ему должное, принял его со всем тактом воспитанного мужчины.

Поклонившись и улыбнувшись, Альберт проговорил:

— Что ж, вы правы. Поговорим еще после, — и, снова поклонившись, словно не он, а мы здесь были важными титулованными гостями, развернулся и направился к поджидавшим его друзьям.

Проводив компанию взглядом, я обратилась к мужу:

— Наверное, мне стоило отправиться с ними. Но я не хочу.

— Вы в своем праве, Эйвери. Тем более, что леди Джоанна и отец вполне справятся с задачей ненадолго развлечь и принца, и его свиту.

Генерал сделал знак груму, и тот увел жеребца и пони. Тогда мужчина опустил руки, положив их на колеса кресла и сказал:

— Пойдемте в дом.

— Пойдемте. Возможно, вы расскажете мне, о чем говорили с его высочеством, когда уединились. Если это, конечно, как-то касается Пустошей и нас с вами.

— Расскажу, тем более что вы правы. Это напрямую касается как замка, так и нашей семьи.

Я мысленно улыбнулась.

Он сказал «нашей семьи»! Как же приятно звучит. А что, если махнув на все рукой, действительно стать его женой. Что, если и сам Эдвард желает этого? Но он пока не говорил ничего такого. Да, генерал признал, что я ему нравлюсь. Но нравится — это одно. Совсем иное — любить.

«Но он целовал тебя так, что сомнения гложут, не так ли?» — спросил кто-то внутри.

Мы подошли к замку. Завидев нас, два лакея поспешили, чтобы помочь своему хозяину, но Эдвард решительным жестом остановил слуг.

— Я сам, — сказал он, после чего, покосившись на меня, добавил, как мне показалось, немного смущенно, — бытовая магия не мой конек, леди Эйвери.

— Неужели? — я изогнула брови. — Мне казалось, для вас не существует ничего невозможного!

— В бою я опытный маг, но что касается быта и простых вещей, — генерал улыбнулся, — впрочем, сейчас сами поймете. — Он сосредоточился и я, действительно увидела, как непривычно его силе поднимать мужчину вверх, да еще и вместе с креслом.

— Боги, Нед! — я всплеснула руками, видя, как кресло мага качает из стороны в сторону. Не удержавшись, вмешалась. Моя магия была как раз бытовой. Но теперь, используя силу, я заметила проскальзывавшие меж пальцев искры новой стихии.

Уже в зале, когда кресло Неда со стуком опустилось на пол, он повернул ко мне лицо и стали заметны бисеринки пота на висках мужчины.

— Это вам не против армии врага выступать, Нед, — пошутила, улыбаясь.

— Поэтому доски для меня лучший из вариантов, — он ничуть не обиделся. — Хотите узнать, о чем я говорил с Альбертом? — спросил мужчина сразу.

— Очень, — кивнула в ответ.

— Пойдемте в гостиную. Там нам никто не помешает, — предложил муж.

Мы миновали холл, распахнутые двери в обеденный зал, но шагая мимо напольных часов, не удержалась и остановилась, глядя на огромный механизм, отчего-то трещавший, словно пытавшийся говорить.

— Эдвард, а скажите, сколько лет этим часам? — вдруг спросила я.

Он обернулся. Взглянул сначала на меня, затем на часы. Ответил быстро и четко:

— Полагаю, они ровесники этого замка.

— То есть, они были созданы в то же время, когда закончилось строительство Пустошей? — спросила. На память пришел стих. Тот, что мне прочитал Нед. Одна из загадок замка. Именно сейчас, мне показалось, что я разгадала эту первую и самую маленькую тайну. На время удалось даже забыть о нашем разговоре. Я по памяти прочитала строки стихотворения, услышанные от Бэрилла:

Поделиться с друзьями: