ЖАНРЫ

Фунты лиха в Париже и Лондоне. Дорога на Уиган-Пирс (сборник)
Шрифт:

Вернуться

149

Орр, Джон Бойд (1880-1971) – шотландский ученый и педагог, работавший над проблемой питания и здоровья различных народов (лауреат Нобелевской премии мира 1949 г.).

Вернуться

150

«Дейли Уокер» (Daily Worker) – ежедневная газета, орган Коммунистической партии Великобритании; выходила с 1930 по 1966 г.

Вернуться

151

Имеется в виду «Ассоциация молодых христиан» – религиозно-благотворительная организация, которая занимается популяризацией религии среди молодежи, содержит свои клубы, общежития и т. п.

Вернуться

152

Лондонская улица с дорогими ателье элегантной мужской одежды.

Вернуться

153

Имеется в виду состоявшая в октябре 1925 года в Локарно (Швейцария) конференция ряда западноевропейских держав, подписавших Рейнский гарантийный пакт о неприкосновенности германо-французских и германо-бельгийских границ и сохранении демилитаризованной Рейнской зоны.

Вернуться

154

«Нью Стейтсмен» (New Statesman) – еженедельный общеполитический журнал, отражавший взгляды правых лейбористов; «Ньюс оф зе Уорлд» (News of the World) – популярная газета бульварного толка.

Вернуться

155

Т.е. католицизмом, враждебно воспринимаемым пролетарским, в массе – протестантским населением.

Вернуться

156

Дуглас, Клиффорд Хью (1879-1952) – британский военный инженер, ставший экономистом. Автор теории социального кредита, выступавший за справедливое распределение общественных доходов и против ростовщичества частных банков.

Вернуться

157

«Гончарный округ» – Сток-он-Трент, известный производством посуды и керамики комплекс из шести городков между Бирменгемом и Манчестером.

Вернуться

158

Примо Карнера (1906-1974) – легендарный итальянский боксер-тяжеловес ростом более двух метров.

Вернуться

159

Шекспир. Генрих IV. Часть первая, акт 3, сцена 1.

Вернуться

160

«Куотерли ревью» (Quarterly reviewer) – литературно-публицистический журнал, отражавший взгляды партии консерваторов.

Вернуться

161

Персонажи романов Диккенса «Холодный дом» и «Тяжелые времена».

Вернуться

162

Согласно легенде (она связана с реально управлявшим британской столицей в конце XIV в. Ричардом Виттингтоном), служивший у лондонского купца нищий мальчик сбежал от хозяина, но, услыхав в колокольном звоне: «Вернись, Дик Виттингтон, трижды лорд-мэр Лондона!», вернулся, и со временем пророчество колоколов исполнилось.

Вернуться

163

«Аскот» – ипподром близ Виндзорского дворца (загородной королевской резиденции), где ежегодно проходят знаменитые четырехдневные скачки; Итон и Харроу – самые привилегированные из английских частных закрытых средних школ.

Вернуться

164

Мандалай – крупнейший город на севере Бирмы, где Оруэлл в молодости служил офицером Имперской полиции.

Вернуться

165

Из англиканского псалма Генри Лайта «Пребудь со мной».

Вернуться

166

«Панч» (Punch) – популярный еженедельный сатирический журнал консервативного направления.

Вернуться

167

То есть в закрытой частной школе, учащиеся которой враждовали с местными деревенскими подростками.

Вернуться

168

Речь о рассказе «Демократия» из сборника эссе С. Моэма «На китайской ширме».

Вернуться

169

Сентсбери, Джордж (1845-1933) – историк литературы, профессор Эдинбургского университета.

Вернуться

170

Стипендию для продолжения образования в Итоне Оруэлл получил благодаря своим успехам (главным образом по истории литературы) в частной начальной школе Св. Киприана в Суффолке.

Вернуться

171

Дед Оруэлла был англиканским священником, отец служил в администрации Британской Индии.

Вернуться

172

Смилли, Роберт (1857-1940) – лидер профсоюзного движения британских горняков.

Вернуться

173

В произведениях Оруэлла неоднократно встречается замечание о том, что классовую принадлежность англичанина легко определить по его росту: долговязые представители буржуазии заметно отличаются от низкорослых, коренастых пролетариев.

Вернуться

174

Моррис, Уильям (1836-1894) – английский художник и писатель. Главным современным злом полагал убивающее чувство прекрасного машинное «штампованное искусство», идеалом социального устройства видел общины, где все заняты ручным трудом и художественными ремеслами.

Вернуться

175

НРП – Независимая Рабочая партия Великобритании (Independent Labour Party).

Вернуться

176

Под псевдонимом Бичкомбер (на сленге это приблизительно «пляжный бродяга») юмористическую колонку «Кстати» в «Дейли Экспресс» вел писатель Джон Бингем Мортон.

Вернуться

177

Полковник Блимп – олицетворяющий косность и шовинизм толстяк, персонаж популярных в 1930-е гг. карикатур Дэвида Лоу.

Вернуться

178

Лечуорт – построенный в 1903 г. недалеко от Лондона первый город-сад.

Вернуться

179

Mutatis mutandis – с соответствующими изменениями (лат.).

Вернуться

180

Джекобс, Уильям Уайтмарк (1863-1943) – британский писатель-юморист.

Вернуться

181

Святополк-Мирский Дмитрий Петрович (1890-1939) – поэт, критик, историк литературы. В эмиграции стал одним из идеологов евразийства. По возвращении в СССР написал книгу «Интеллидженсия» (1934) о среде, творчестве и взглядах английских писателей. В 1937 году был арестован, умер в лагере под Магаданом.

Вернуться

182

Мнение Оруэлла о поэзии Одена вскоре коренным образом изменится: см., например, его эссе 1940 года «Во чреве кита».

Поделиться с друзьями: