Чтение онлайн

ЖАНРЫ

ГАРЕМНЫЕ СТРАСТИ

Миллер Линда Лаел

Шрифт:

– Стало быть, вы - упрямец!
– с улыбкой, словно про себя, констатировал Роулинг. Благодаря ею чистому английскому произношению даже самые простые слова в его устах звучали более привлекательно. Патрик от всей души надеялся на то, что у Шарлотты хватит ума не придавить слишком большого значения такой ерунде, как его американский акцент.

– У меня мало времени,- напомнил он. Возможно, из-за посетивших его сейчас мыслей собственные слова показались ему режущими слух. Да,- вздохнул священник.- Ну что ж, не будем тянуть кота за хвост, так говорят? Вы бессовестно воспользовались доверчивостью наивной юной особы, капитан Треваррен, и я как служитель Господа считаю нужным заявить свой протест.

– Вы имеете в виду Шарлотту?

Патрик отскочил от двери с таким чувством, словно его отхлестали по физиономии. Он прекрасно понимал, что его вопрос звучит весьма глупо, но выпад Роулинга был столь неожидан, что капитан не успел собраться с мыслями.

– Да, прелестная особа, не так ли? Продолжайте, ваше преподобие.- Патрик живо представил прелести Шарлотты, услаждавшие eго каждую ночь, и мрачно кивнул.
– Я не могу торчать здесь с вами целый день.

– Вы дали ей повод считать себя вашей супругой.
– Улыбка Роулинга оставалась неизменной, однако она не скрывала сожаления, явно читавшеюся в его взоре.- После чего сумели наградить ее ребенком. Это так?

– Это все не так просто, - наконец выдавил из себя Патрик. Он чувствовал себя захваченным врасплох, как школьник, не выучивший урока.

– Затем, - продолжал Роулинг, так как Патрик не нашелся сказать ничего больше, - вы совершили процедуру развода. Я правильно излагаю ход событий?

– Это был языческий обряд - как свадьбы, так и развода,- попытался оправдаться Патрик.

– Для вас, но не для Шарлотты, - возразил Роулинг.
– А теперь есть еще и ребенок.

– Да,- подтвердил Патрик, все больше утомляясь от этого разговора.

Возведенная им вокруг собственного сердца стена стала давать трещины. Он был в отчаянии. Он искренне желал бы спать таким человеком, который всю свою жизнь проводит на твердой земле, в стенах собственного дома и в объятиях единственной женщины. Но для него это невозможно. Его тяга к приключениям была столь же неотъемлемой его чертой, как синие глаза или кудрявые волосы.

– Я предложил ей выйти замуж за меня, - продолжал миссионер.- Конечно, в нашем союзе не может быть и речи о любви, но, по крайней мере, будет спасена ее честь, а у малютки будет незапятнанное имя.

Воображение безжалостно нарисовало Патрику Шарлотту, лежащую в постели с этим мужчиной, выгибающуюся в ответ на напористые движения его бедер, с кожей, покрывшейся испариной в порыве страсти, с ее чудесными локонами, разметавшимися по подушке. Он словно наяву услышал ее стоны наслаждения, и эта картина доставила ему такую боль, что он постарался подумать о чем-нибудь другом. И тут же ему представилась маленькая девчушка, милейшая миниатюрная копия Шарлотты, бегущая вприпрыжку по зеленой лужайке прямиком в объятия Роулинга с неповторимым мелодичным смехом и криком: «Папа!» Патрик закрыл глаза.

– Шарлотта приняла предложение?
– с трудом выговорил он.

– Пока нет, - отвечал Роулинг, но Патрику совсем не стало от этого легче. В тоне этого человека звучала явная уверенность в том, что Шарлотта в итоге примет его предложение, и в самом ближайшем будущем.

– Но?

– Но я полагаю, что у нее не будет выбора, коль скоро станет явным ее положение. Даже на гаком уединенном острове, капитан Треваррен, беременность уничтожает репутацию женщины, не имеющей мужа.
– Роулинг задумался, потеребив бороду. Следующая его фраза взорвалась в комнате, словно удар бомбы: - Поскольку вы, сэр, официально являетесь капитаном корабля, у вас имеется моральное и законное право для совершения брачного обряда. Я хотел бы, чтобы мы с Шарлоттой соединились узами супружества по всем правилам, конечно, как только она согласится с моими доводами,

Патрик чувствовал себя так, словно его пригвоздили к полу раскаленным стержнем. Его голос сорвался до шипения, словно у угасающего гейзера:

– А поди-ка ты к дьяволу!

– Да, капитан, вы имеете все задатки к тому, чтобы кончить свои дни в обществе этого малоприятного джентльмена,- рассмеялся в ответ Роулинг.
– Но я могу уверить вас со всей определенностью, что вам не посчастливится встретить там меня!
– Он на мгновение замолк, следя за тем, как воспринимает его слова Патрик.
– Шарлотта непременно будет моей женой. Я дам ее ребенку свое имя и буду любить его как своего собственного.

Уж слишком вы самоуверенны,- проворчал Патрик. Он был вынужден пересечь комнату, заглянуть в отделанный тиковым деревом соседний кабинет и выпить там основательную порцию бренди, прежде чем смог снова говорить.
– Но вы совсем забыли, что все заперты на этом острове до тех пор, пока сюда не зайдет какой-нибудь корабль. А этого дня придется ждать месяцы, а может, и годы.

– Всевышний призвал меня нести его свет в Австралию,- сказал Роулинг, глядя Патрику в глаза,- и я отвечу на Его зов. Я уже вознес молитвы о судне, которое доставило бы меня туда, и вскорости одно из них посетит нас.

– Вы вознесли молитвы...- в изумлении пробормотал Патрик.

– Да, - довольно самоуверенно перебил его Роулинг.
– И Господь учитывает мои смиренные просьбы, за редким исключением.

– А за свою утонувшую жену вы не успели помолиться, - в запальчивости вскричал Патрик, лишь потом осознав всю жестокость и несправедливость своего выпада, - или это явилось тем «редким исключением», которое вы упомянули?

Лицо Роулинга смертельно побледнело, но он моментально взял себя в руки. Дух его был силен, в этом Патрик вынужден был отдать ему должное.

– В своей непостижимой мудрости Господь счел Сусанну исполнившей свое земное предназначение и призвал ее на небеса.

Патрик отвел глаза. Язвительные выражения так и рвались наружу, но он подавил их в зародыше. Роулинг же продолжал потеплевшим голосом:

– Я думаю, что из Шарлотты выйдет замечательная миссионерша.

Не требовалось иметь богословского образования, чтобы понять, что Патрика простили, причем весьма великодушно, и это еще больше разозлило его. Он с грохотом разбил об пол стакан с бренди, который держал в руке, и осколки стекла с грохотом разлетелись по всей гостиной.

– Довольно!
– прорычал он, не в состоянии переносить дальнейшие разглагольствования Роулинга на предмет достоинств Шарлотты в качестве служительницы Господней.

– Я в чем-то ошибся, капитан?
– спросил священник все с той же мудрой и благородной улыбкой, приводившей Патрика в ярость.

– Вы чертовски нравы: кое в чем вы ошиблись!
– Голос Патрика срывался на визг.
– Шарлотта моя, и она останется моей!

– Тогда вам лучше всего жениться на ней подобающим образом, капитан, - рассудительно отвечал Роулинг с непоколебимым достоинством.

Поделиться с друзьями: