Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom bash.ru)
Шрифт:
— Что ему, конечно, на руку, — заметил Кингсли. — Неопределенность рождает куда больше страха, чем открытое появление.
— Согласен, — сказал Фред. — Так что, друзья, давайте попытаемся немного успокоиться. Все достаточно плохо и без этих выдумок. Например, эта новая идея, что Сами-Знаете-Кто может убивать одним взглядом. Так вот, это василиск, люди. Проверить очень просто: выясните, есть ли у штуки, которая на вас смотрит, ноги. Если есть, можете глядеть ему в глаза сколько угодно, хотя если это и правда Сами-Знаете-Кто, возможно, это будет последнее, что вы увидите.
Впервые за многие недели Гарри захохотал; он буквально ощущал, как напряжение покидает его.
— А как насчет слухов, что его продолжают видеть за границей? — спросил Ли.
— Ну, кому не захочется съездить куда-нибудь отдохнуть после того, как провернешь такую работу, как он? — ответил Фред. — Только, народ, не поддавайтесь ложному ощущению безопасности, думая, что его нет в стране. Может, есть, а может, и нет, но суть в том, что он может, если захочет, передвигаться быстрее, чем Северус Снейп, за которым гонятся с шампунем, так что особо не рассчитывайте на его длительное отсутствие, если хотите как-то рискнуть. Никогда бы не подумал, что буду говорить это, но осторожность прежде всего!
— Большое спасибо за столь мудрые слова, Хищник, — произнес Ли. — Дорогие слушатели, мы подошли к концу очередного выпуска «ПоттерFM». Мы не знаем, когда сможем появиться в эфире снова, но верьте, мы вернемся. Крутите ручку приемника, а следующий пароль будет «Хмури». Берегите друг друга. Храните веру. Спокойной ночи.
Регулятор настройки повернулся сам собой, и огонек на нем погас. Гарри, Рон и Гермиона все еще сияли от радости. Знакомые голоса друзей придавали уверенности; Гарри так привык к их одиночеству, что чуть не забыл о том, что другие сопротивлялись Волдеморту. А теперь он будто очнулся после долгого сна.
— Здорово, а? — счастливо произнес Рон.
— Изумительно, — откликнулась Гермиона.
— Очень храбро с их стороны, — с восхищением выдохнул Гарри. — Если только их обнаружат…
— Ну, они же все время меняют место, так? — возразил Рон. — Как и мы.
— Разве ты не слышал, что сказал Фред? — возбужденно спросил Гарри; теперь, когда передача закончилась, мысли снова вернулись к предмету его одержимости. — Он за границей! Он все еще ищет Палочку, я знаю!
— Гарри…
— Ну Гермиона, почему ты так не хочешь признать это? Вол…
— ГАРРИ, НЕТ!
— … деморт ищет Старшую палочку!
— Нельзя называть имя! — заорал Рон, вскакивая на ноги, когда снаружи палатки раздался громкий треск. — Я говорил тебе, Гарри, говорил же, нельзя больше произносить его… мы должны наложить защитные чары, быстро… вот как они находят…
Тут Рон резко замолчал, и Гарри понял, почему. Вредноскоп на столе начал светиться и вертеться; они слышали голоса, раздающиеся все ближе и ближе — грубые и возбужденные. Рон вытащил из кармана делюминатор и щелкнул им — лампы тут же погасли.
— Выходите оттуда с поднятыми руками! — раздался из темноты хриплый голос. — Мы знаем, что вы там! Тут на вас направлено полдюжины палочек, и нам наплевать, в кого попадет проклятие! [37]
Глава двадцать третья — Малфой-Мэнор
–
Гарри посмотрел на друзей — на едва видные в темноте силуэты. Увидел палочку Гермионы, направленную не к выходу, а почему-то прямо ему в лицо. Хлопок, вспышка белого света, и Гарри, внезапно ослепнув, скорчился от боли. Схватился руками за лицо — лицо стремительно распухало. Тяжелые шаги приблизились.
37
Дата последней редакции: 25.10.2007
Переводчик: Galadriel
Бета: Катю
Гамма:
— Вставай, падаль.
Чьи-то руки грубо дернули Гарри вверх, заставили подняться. Прежде чем он смог помешать, кто-то быстро обшарил его карманы и вытащил терновую палочку. Гарри прижал руки к ставшему неузнаваемым лицу — лицо невыносимо болело, стало похоже на туго надутый воздушный шар, словно от какой-то чудовищной аллергии. Глаза превратились в узкие щелочки, сквозь которые он едва мог видеть. Очки свалились, когда его выволокли из палатки. Теперь он видел лишь расплывчатые очертания фигур — кажется, четверо или пятеро человек силой тащили Рона и Гермиону наружу.
— Отвали от нее! — заорал Рон. Гарри услышал звук удара — кулак врезался в человеческую плоть, и Рон замычал от боли.
— Нет! Не трогайте его, не трогайте! — закричала Гермиона.
— Если твой хахаль у меня в списке, это покажется ему цветочками… — произнес отвратительно знакомый, скрежещущий голос. — Сладкая девочка… какое горлышко! Я умею ценить нежную кожу…
Гарри почувствовал мучительный спазм: он узнал этот голос. Фенрир Грейбэк, оборотень, поставивший свою звериную жестокость на службу Упивающимся, в обмен на право носить их мантию.
— Обыщите палатку! — крикнул другой голос.
Гарри швырнули на землю лицом вниз. Рядом с ним рухнуло еще одно тело: Рон. Из палатки доносился грохот — обыскивавшие крушили мебель.
— Ну что ж, посмотрим, кто нам попался… — послышался издевательски торжествующий голос Грейбэка. Гарри перевернули на спину, в лицо ударил луч света. Грейбэк захохотал.
— Этого придется сливочным пивом запивать… Чего это с тобой, уродец?
Гарри помедлил с ответом.
— Я спросил, — повторил Грейбэк, сопроводив свои слова ударом в солнечное сплетение. Гарри согнулся от боли. — Я спросил: что с тобой случилось?
— Ужалили, — пробормотал Гарри. — Меня ужалили.
— Похоже на то… — сказал другой голос.
— Как зовут? — рявкнул Грейбэк.
— Дадли, — ответил Гарри.
— Имя?
— Я… Вернон. Вернон Дадли.
— Глянь в списке, Скэбиор, — сказал Грейбэк, и, судя по шагам, переместился ближе к Рону. — А ты у нас кто, рыженький?
— Стэн Шанпайк, — ответил Рон.
— Ни хрена, — сказал человек, которого называли Скэбиор. — Знаем мы Стэна Шанпайка, помогал нам чуток.
Снова раздался удар.
— Я Барди, сказал Рон, и Гарри понял, что рот друга полон крови. — Барди Бизли.
— В смысле — Уизли… — рыкнул Грейбэк. — Так ты хоть и не грязнокровка, но родич предателей крови… И наконец — ваша прелестная подружка… — По спине Гарри побежали мурашки от пакостного сладострастия в его голосе.
Все захихикали.
— Полегче, Грейбэк! — сказал Скэбиор.
— Ну что ты, я ж не буду кусать ее прямо сейчас. Посмотрим, вдруг она шустрее вспомнит свое имя, чем Барни. Кто ты, лапочка?