Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom bash.ru)
Шрифт:
…он смотрел вверх, на башню, на окно…
Нет, он Гарри — и его судьбу сейчас решают эти негромкие голоса…
…пора лететь…
— …в министерство?
— На хрен министерство! — рявкнул Грейбэк. — Они присвоят заслугу себе, а нам ничего не достанется! Мы его отдадим прямо Сами-Знаете-Кому.
— Ты его сюда вызовешь? — с благоговейным ужасом в голосе спросил Скэбиор.
— Нет, — проворчал Грейбэк, — у меня нет… говорят, у него ставка в доме Малфоев. Доставим парня туда.
Гарри понимал, почему Грейбэк не стал вызывать Волдеморта: оборотню было позволено носить мантию Упивающихся — когда у тех возникала необходимость использовать его, — но Метки были только у членов внутреннего круга. Этой высочайшей чести Грейбэк удостоен не был.
Шрам снова опалило болью…
…и он взмыл в ночь, поднялся прямо к окну на самом верху башни…
— …уверен, что это он? Если нет, Грейбэк, мы покойники…
— Кто здесь главный? — прорычал Грейбэк, явно жалея, что приоткрыл товарищам свою неполноценность и пытаясь как-то компенсировать. — Говорю вам, это Поттер. А Поттер плюс его палочка — это две тысячи галеонов здесь и сейчас! А если кто из вас обделался со страху — валяйте, мне больше достанется. А повезет, еще и девка…
…окно — щель в черном камне — слишком узкое, не войти… Худое тело, скорчившееся под одеялом, едва видно… Мертв, или спит?..
— Лады! — сказал Скэбиор. — Лады, Грейбэк, мы в деле. А с остальными чего? Чего делать будем?
— С собой прихватим. Грязнокровок две штуки — это еще десять галлеонов. Меч, опять-таки, — если это рубины, нам еще перепадет!
Пленников рывком подняли. Гарри слышал, как тяжело и перепуганно дышит Гермиона.
— Взяли — крепко! Я держу Поттера! — сказал Грейбэк, вцепился в волосы Гарри, так что длинные желтые ногти больно проехались по коже головы. — На счет три! Один — два — ТРИ!
Они аппарировали, увлекая пленников за собой. Гарри попытался вывернуться, стряхнуть с себя руку Грейбэка — но безрезультатно. Слишком крепко они были привязаны друг к другу, Гарри, Рон и Гермиона, он не мог бы высвободиться, отделиться от них… И когда у него перехватило дыхание, шрам загорелся сильнее…
…и он змеей протиснулся в щель и облаком пара легко опустился на пол внутри крошечной комнаты…
Они оказались где-то за городом. Пленники упали друг на друга. Когда глаза Гарри — все еще заплывшие — чуть приспособились, он увидел кованые ворота, за которыми начиналась длинная аллея. Слегка отлегло от сердца: худшего не произошло, Волдеморта здесь не было, — Гарри продолжал бороться с видением и знал, что Волдеморт сейчас находится в какой-то крепости, на самой вершине башни. Другое дело, сколько ему потребуется времени, чтобы прибыть сюда, когда он узнает о захвате Гарри Поттера…
Один из Охотников приблизился к воротам и потряс их.
— Как сюда войти? Заперто, Грейбэк, я не могу… черт! — он в ужасе отдернул руку.
Ворота вдруг пришли в движение, зашевелись железные завитки, из абстрактного узора складываясь в устрашающее лицо, и лязгающий гулкий голос произнес: «Назовите цель посещения!».
— У нас Поттер! — торжествующе закричал Грейбэк. — Мы взяли Поттера!
Ворота распахнулись.
— Вперед! — обратился Грейбэк к своим, и пленников втолкнули за ворота, потащили по аллее. Высокая изгородь с обеих сторон заглушала их шаги. Призрачная молочная тень проплыла над ними, белый павлин… Гарри споткнулся, Грейбэк рывком поднял его, и теперь он шел, качаясь, связанный с четырьмя остальными пленниками. Прикрыв опухшие глаза, он на секунду поддался боли в шраме, чтобы увидеть, что сейчас делает Волдеморт, знает ли уже о том, что Гарри попался…
Истощенное тело зашевелилось под одеялом, поворачиваясь к нему, на предельно исхудалом лице распахнулись глаза… Человек сел, его огромные, глубоко запавшие глаза не отрываясь смотрели на него — на Волдеморта. Человек улыбнулся. Зубов у него почти не было.
— Итак, ты пришел… Я знал, что ты придешь. Но ты напрасно проделал этот путь. У меня никогда ее не было.
— Лжешь!
Ярость Волдеморта билась в голове Гарри, шрам рвала боль, и он выдернул свой разум обратно в свое тело, заставил вернуться туда, где их — пленников — тащили по засыпанной гравием аллее.
На них пролился свет, и холодный женский голос произнес:
— Что это значит?
— Нам необходимо встретиться с Тем-Кого-Нельзя-Называть, — прохрипел Грейбэк.
— Кто вы?
— Вы знаете меня! — ответил оборотень с обидой. — Фенрир Грейбэк. Мы схватили Гарри Поттера!
Грейбэк вцепился в плечо Гарри, развернул его так, чтобы лицо попало в лучи света. Остальные пленники, привязанные к Гарри, также были вынуждены развернуться.
— Да, мэм, он малость подраспух, знаю… Но это он! — заговорил Скэбиор. — Присмотритесь к нему поближе — увидите его шрам! И вот, гляньте на девчонку! Та самая грязнокровка, которая с ним вместе по лесам болталась… Это точно он, и палочка евонная у нас. Вот, мэм…
Сквозь опухшие веки Гарри увидел Нарциссу Малфой. Она пристально всматривалась в его раздутое лицо. Скэбиор пытался привлечь ее внимание к терновой палочке. Она подняла брови.
— Ведите их внутрь.
Гарри и остальных пленников протащили, пиная и толкая, по широким каменным ступеням в коридор, стены которого были увешаны портретами.
— За мной, — сказала Нарцисса, указывая путь через холл. — Мой сын, Драко, сейчас дома — у него пасхальные каникулы. Если это действительно Гарри Поттер, Драко его узнает.
Гостиная показалась ослепительно светлой после уличной тьмы. Гарри заметил, как велика комната, хоть глаза его оставались полузакрытыми. Хрустальная люстра, портреты на темно-пурпурных стенах. Когда охотники втолкнули пленников в гостиную, двое сидевших возле роскошного мраморного камина встали им навстречу.
— Что это значит?
Кошмарно знакомый, тягучий голос заставил Гарри запаниковать. Выхода не было. Страх рос, и теперь ему было легче бороться с мыслями Волдеморта, хотя шрам пылал по-прежнему.
— Они говорят, что взяли Поттера, — раздался холодный голос Нарциссы. — Драко, подойди.
Гарри не рискнул посмотреть на Драко в упор. Боковым зрением он видел, как от кресла к ним двинулась фигура, чуть выше его, под платиновыми волосами он смутно различил бледное сужающееся к подбородку лицо.
— Что скажешь, парень?
Гарри стоял лицом к зеркалу, висевшему над камином, в золоченой раме с каким-то сложным узором. Впервые после того, как они покинули дом на площади Гриммо, он видел свое отражение.
Его лицо было огромным, розовым, блестящим, полностью искаженным заклинанием Гермионы. Черные волосы падали на плечи. Не знай он наверняка, чье отражение видит, он бы задумался, а кто это вдруг надел его очки… Он решил молчать — голос выдал бы его сразу, и избегал смотреть в глаза приближающемуся Драко.
— Итак, Драко?.. — жадно спросил Люциус Малфой. — Это он? Это Гарри Поттер?
— Я… я не могу точно сказать… — ответил Драко. Он старался держаться на расстоянии от Грейбэка, и точно так же опасался взглянуть в глаза Гарри, как и Гарри — в его.