Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)
Шрифт:
— Артур Уизли ранен, пожалуют его жена, дети и Гарри Поттер, — скучающим тоном повторил Финеас. — Да, да… превосходно…
Он скрылся за картинной рамой, и в тот же момент дверь опять отворилась. Профессор Макгонаголл ввела Фреда, Джорджа и Джинни, все трое были в пижамах, и вид у всех троих был ошеломленный и растерянный.
— Гарри… что случилось? — испуганно спросила Джинни. — Профессор Макгонаголл говорит, ты видел, что папа ранен…
— Ваш отец пострадал, когда выполнял задание Ордена Феникса, — уточнил Дамблдор прежде, чем Гарри успел что-либо сказать. — Сейчас он в клинике волшебных болезней и травм имени святого Мунго. Я отправляю вас назад, в дом Сириуса, оттуда попасть в клинику будет удобнее, чем из Норы. Со своей матерью вы встретитесь там.
— А как нам туда добираться? — растерянно спросил Фред. — С каминным порошком?
— Нет, — ответил Дамблдор. — Пользоваться каминным порошком сейчас небезопасно, за сетью следят. Возьмете портключ, — он показал на старый чайник, невинно стоявший на столе. — Только дождемся возвращения Финеаса Нигеллуса с подтверждением… перед тем, как отправить вас, я хочу быть уверен, что путь свободен…
В этот миг в самом центре кабинета полыхнул огонь, потух, и вниз плавно полетело одинокое золотое перо.
— Это сигнал от Фоукса, — Дамблдор подхватил перо на лету, — ну надо же было профессору Амбридж прознать, что вас нет в спальнях… Минерва, пойдите, отвлеките ее… придумайте что-нибудь…
Мелькнув шотландскими клетками, профессор Макгонаголл вышла.
— Он сказал, что будет в восторге, — раздался скучающий голос за спиной Дамблдора: на фоне своего слизеринского занавеса вновь появился маг по имени Финеас. — По части гостей вкус у моего пра-правнука всегда был странный.
— Так, подходите сюда, — позвал Дамблдор Гарри и всех Уизли. — И побыстрее, пока к нам не присоединился еще кто-нибудь.
Все вместе с Гарри собрались вокруг стола Дамблдора.
— Вы пользовались портключом раньше? — уточнил Дамблдор, все кивнули и протянули руки, готовясь коснуться какой-либо части закопченного чайника. — Отлично. На счет «три», ну… раз… два…
Все произошло в долю секунды: за мгновение перед тем, как Дамблдор сказал «три», Гарри взглянул на него — они стояли очень близко друг к другу — и пристальный взгляд ярко-синих глаз Дамблдора скользнул от портключа к лицу Гарри.
И моментально шрам Гарри обжигающе вспыхнул, словно лопнула кожа на незажившей ране и — нежданно-негаданно, но с чудовищной силой — внутри Гарри полыхнула такая жгучая ненависть, которой прежде он никогда не испытывал, и все его чувства поглотило одно желание: вонзить… всадить… вогнать до упора зубы в этого человека напротив…
— …Три.
Гарри почувствовал мощный рывок за самое нутро, земля ушла из-под ног, рука прилипла к чайнику, и вместе со всеми вслед за чайником, в толчее, он понесся куда-то все быстрее и быстрее, в водовороте красок и порывах ветра… до тех пор, пока ноги не врезались в землю так сильно, что подогнулись колени, чайник загрохотал по полу, а чей-то голос рядом сказал:
— Вернулись, ублюдки мерзкого отступника. Это правда, что их отец помирает?
— ВОН! — зарычал второй голос.
Гарри с трудом поднялся на ноги и огляделся по сторонам: они оказались в мрачном подвале, на кухне дома двенадцать по Гриммолд-плейс. Единственными источниками света были камин и одинокая угасающая свеча, освещавшая остатки отшельнического ужина. Кричер подтянул набедренную повязку, бросил на всех злобный взгляд и скрылся за дверью, ведущей в холл, Сириус с озабоченным видом бросился к ребятам. Он был небрит и, судя по одежде, спать не собирался, от него слегка попахивало так же, как от Мундугуса — перегаром.
— Что случилось? — он протянул руку, помогая Джинни встать. — Финеас Нигеллус сказал, что Артур тяжело ранен…
— Спроси у Гарри, — предложил Фред.
— Ага, я бы и сам не прочь послушать, — поддакнул Джордж.
Близнецы и Джинни уставились на Гарри. За дверью на лестнице шаги Кричера замерли.
— Это был… — начал Гарри; но рассказывать им оказалось еще сложнее, чем Макгонаголл и Дамблдору. — У меня было… ну, скажем… видение…
И он поведал все произошедшее, правда, изменил рассказ так, чтобы все выглядело, словно он видел нападение змеи не ее глазами, а со стороны. Рон, по-прежнему белый как мел, искоса взглянул на него, но не произнес ни слова. Когда Гарри закончил, Фред, Джордж и Джинни некоторое время не сводили с него глаз. Гарри почудился в их взглядах оттенок осуждения — хотя он не мог поручиться, что не ошибся. Ну вот, пусть уж лучше осуждают его за то, что он стал свидетелем нападения, и хорошо, что он не сказал им, как видел все змеиным зрением.
— Мама здесь? — Фред повернулся к Сириусу.
— По всей вероятности она даже не в курсе, что произошло, — ответил Сириус. — Прежде всего нужно было вытащить вас, пока не вмешалась Амбридж. Я полагаю, сейчас Дамблдор сообщит Молли.
— Нам нужно в клинику святого Мунго, — торопливо сказала Джинни. Она окинула взглядом братьев, те по-прежнему, естественно, были в пижамах. — Сириус, ты можешь дать нам плащи или еще что-нибудь?
— Спокойно, сейчас в клинике вам показываться нельзя! — отрезал Сириус.
— Если хочется, очень даже можно, — упрямо возразил Фред. — Он наш папа!
— И как вы собираетесь объяснять, откуда вам известно про нападение на Артура, если клиника даже жену пока не поставила в известность?
— Какая разница? — пылко запротестовал Джордж.
— Большая! Не следует привлекать внимание к тому факту, что у Гарри случаются видения о происходящем за сотни миль от него! — разгневался Сириус. — Представьте себе, как с такой информацией поступит Министерство?
Судя по виду Фреда и Джорджа, поступки Министерства волновали их меньше всего. Рон, неизменно бледный как полотно, хранил молчание.
Джинни предложила:
— А может, нам еще кто-нибудь рассказал… может, мы от кого другого услышали, не от Гарри.
— Например — кто? — скептически поинтересовался Сириус. — Послушайте, ваш папа был ранен, когда выполнял задание Ордена, при весьма подозрительных обстоятельствах, и не хватало еще его детей, которые вдруг ни с того ни с сего в тот же миг узнали о случившемся. Вы можете серьезно навредить Ордену…
— Да плевать нам на этот дурацкий Орден! — взбеленился Фред.
— Речь о том, что наш папа умирает! — вскричал Джордж.
— Ваш отец знал, на что идет, и за вред Ордену он вам спасибо не скажет! — с такой же яростью воскликнул Сириус. — Вот почему… вот поэтому вы не члены Ордена… вам не понять… есть вещи, за которые стоит умереть!
— Легко тебе сидеть тут и рассуждать! — заорал Фред. — Что-то я не вижу, чтобы ты своей шеей рисковал!
Сириус побледнел как мертвец. Казалось, что ему безумно хочется ударить Фреда, но ответил он совершенно хладнокровно:
— Я понимаю, что это нелегко, но мы приняли решение действовать так, словно нам пока ничего неизвестно. Мы останемся здесь по крайней мере до тех пор, пока не получим известие от вашей матери, ясно?