Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
Шрифт:
Он повернулся к брату.
— Джордж, — сказал Фред, — тебе не надоело школьное образование?
— Да, немного приелось, — радостно поддержал его Джордж.
— Пора применить свои таланты в жизни, ты не думаешь? — спросил Фред.
— Именно, — кивнул Джордж.
И, не успела Амбридж открыть рот, как близнецы взмахнули палочками и в унисон крикнули:
— Акцио метлы!
Вдалеке Гарри услышал громкий стук. Посмотрев налево, он успел пригнуться как раз вовремя. Метлы Фреда и Джорджа, на одной из которых болталась стальная цепь с крюком из кабинета Амбридж, неслись по коридору к своим хозяевам. Они повернули налево, пронеслись над лестницей и остановились точно перед близнецами, громыхнув цепью по каменному полу.
— Мы больше не увидимся, — сообщил Фред Амбридж, закинув левую ногу на метлу.
— Да, не пытайтесь вступать с нами в переговоры, — Джордж оседлал свою метлу.
Фред осмотрел собравшуюся толпу из притихших и внимательно наблюдающих учеников.
— Кто желает приобрести Компактное Болотце, презентация которого прошла сегодня, приходите на Дигон-аллею, номер девяносто три, в «Ужасные Укатайки Уизли»! — громко объявил он. — Мы переехали туда!
— Особые скидки ученикам Хогвартса, которые собираются испытывать наш продукт на этой старой летучей мыши, — добавил Джордж, указав на Амбридж.
— ОСТАНОВИТЬ ИХ! — завопила Амбридж, но было слишком поздно. Как только двинулась Инквизиторская Свита, Фред с Джорджем оттолкнулись от земли, поднявшись на десять метров в воздух и угрожающе размахивая стальным крюком. Фред посмотрел на призрака, парящего на одном уровне с ним.
— Задай ей от нас жару, Пивз.
И Пивз, которого Гарри никогда не видел подчиняющимся ученическим приказам, поднял свою шляпу и рассыпался салютом. Под шумные аплодисменты учеников Фред с Джорджем вылетели в открытые входные двери, за которыми стоял великолепный закат.
Глава 29
Выбор специальности
— Почему ты не ходишь на Затворение? — спросила Гермиона, нахмурившись.
— Я же сказал, — процедил сквозь зубы Гарри, — Снейп говорит, что я и сам могу тренироваться, потому что навыки у меня уже есть.
— Твои ночные кошмары прекратились? — испытующе спросила Гермиона.
— Вполне, — буркнул Гарри, не глядя ей в глаза.
— Не понимаю, как Снейп мог прекратить занятия, если ты до сих пор не в силах остановить эти сны! — возмутилась Гермиона. — Гарри, тебе нужно сходить к нему и попросить —
— Нет, — разозлился Гарри. — Гермиона, оставим эту тему!
В первый день пасхальных каникул Гермиона, по обычаю, составляла расписания по домашней работе для них троих. Гарри с Роном, решив, что спорить бесполезно, позволили ей это сделать; к тому же, расписания могли пригодиться.
Рон сделал ужасающее открытие: до начала экзаменов осталось шесть недель.
— Чего тут пугаться? — возразила Гермиона. Она дотрагивалась палочкой до квадратиков на расписании Рона, обозначавших предметы, и те раскрашивали сами себя в разные цвета.
— Не знаю, — ответил Рон. — Мало ли что произойдет…
— Держите, — она протянула им расписания, — если будете работать по ним, всё будет в порядке.
Рон мрачно изучил листок, затем повеселел.
— У меня свободный вечер раз в неделю!
— Это для квиддичных тренировок, — пояснила Гермиона.
Улыбка сошла с лица Рона.
— Кому они нужны? — протянул он угрюмо. — Шансов на Кубок по Квиддичу в этом году у нас не больше, чем у папы, вздумай он стать Министром Магии.
Гермиона промолчала; она смотрела на Гарри, который уставился в пустую стену гостиной. Живоглот царапал Гарри лапой, требуя чесать его за ухом.
— Что-то не так, Гарри?
— А? — очнулся он. — Ничего.
Гарри открыл свою «Теорию Защитной Магии», и притворился, будто читает содержание. Живоглот, разочаровавшись, смылся под кресло Гермионы.
— Я недавно видела Чжоу, — осторожно начала Гермиона. — У неё очень жалкий вид… вы, что, опять поругались?
— А? Да, поругались, — Гарри был рад сменить тему.
— Из-за чего?
— Из-за её подружки-стукачки, Мариэтты, — ответил Гарри.
— Ты был прав! — яростно выпалил Рон, отложив свое расписание. — Это всё из-за неё —
И Рон завел тираду о Мариэтте Сплетнер, чему Гарри обрадовался; ему оставалось только поддакивать и говорить «Вот именно», когда Рон переводил дыхание. Гарри с горечью вспоминал о том, что увидел в Омуте Памяти.
Это воспоминание словно съедало его изнутри. Он всегда был уверен в том, что его родители были замечательными людьми, и пропускал мимо ушей то, что говорил Снейп о характере его отца. Разве не говорили такие чудесные люди, как Хагрид или Сириус, что его отец был хорошим? (Вспомни, каким был Сириус, сказал назойливый голос в голове Гарри… таким же тщеславным, разве нет?). Однажды он услышал, как профессор МакГонагалл назвала Джеймса с Сириусом хулиганами, но она имела в виду хулиганства а-ля братья Уизли, и Гарри никогда бы не подумал, что Фред с Джорджем способны перевернуть человека вверх ногами ради забавы… правда, если человек достал их… например, Малфой или ему подобный, который заслужил наказания…
Гарри представил себя на месте Джеймса и подумал, чем мог Снейп его вывести; но тут же вспомнил вопрос Лили: «Что он вам сделал?». И разве Джеймс не ответил: «Начнем с того, что он существует на свете»? Джеймс заварил эту кашу только потому, чтобы развеселить Сириуса. Гарри вспомнил, как в Гриммальде Люпин однажды сказал: «Дамблдор сделал меня старостой в надежде на то, что я присмотрю за своими друзьями»… но там, в Омуте, он остался сидеть под буком, и никак не отреагировал на выходки Джеймса и Сириуса…
Гарри продолжал вспоминать то, как вмешалась Лили: его мама была порядочным человеком. Его поразило выражение ее лица, когда она кричала на Джеймса; она и вправду ненавидела его, и Гарри ума не мог приложить, как дело дошло до женитьбы. Пару раз он даже подумал, что Джеймс повел Лили под венец, затуманив ей разум…
За последние пять лет, вспоминая об отце, Гарри испытывал чувство спокойствия и вдохновения. Когда кто-то говорил, что он похож на Джеймса, его переполняла гордость. А сейчас… Гарри чувствовал холод и презрение при мысли о нём.
Погода стала ветреной, теплой и более солнечной по истечении пасхальных каникул. Но Гарри, как и остальные пяти — и семиклассники, отсиживался в замке, повторяя пройденное и бегая в библиотеку. Гарри делал вид, что мрачен из-за предстоящих экзаменов, и, так как все гриффиндорцы бесились от количества работы, его объяснению верили.
— Гарри, я к тебе обращаюсь, ты слышишь?
— А?
Он оглянулся. Джинни Уизли, весьма растрепанная, подсела к нему в библиотеке, где он сидел один. Был поздний вечер воскресенья; Гермиона ушла в гостиную, чтобы повторять Древние Руны, а Рон был на квиддичной тренировке.