Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Подожди-ка, Добби. Кое с чем ты можешь мне помочь, - медленно проговорил он.
Эльф радостно обернулся:
– Только скажите, сэр Гарри Поттер!
– Мне надо подыскать место, где могли бы упражняться в защите от Темных искусств двадцать восемь человек - и так, чтобы не знали преподаватели. Особенно, - рука его сама собой сжалась на книге, - профессор Амбридж.
Он ожидал, что улыбка исчезнет с лица эльфа и уши повиснут; ожидал услышать в ответ, что это невозможно или что Добби попробует поискать, хотя надежды на успех мало. Но, к его удивлению, Добби подпрыгнул, весело тряхнул ушами и хлопнул в ладоши.
– Добби знает чудесное помещение, сэр! Добби услышал о нем от других эльфов, когда прибыл в Хогвартс. Оно называется Комната Так-и-Сяк, сэр, иначе - Выручай-комната.
– Почему?
– полюбопытствовал Гарри.
– Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься. Иногда она есть, а иногда ее нет, но когда она появляется, то обставлена так, как требуется нуждающемуся. Добби воспользовался ей, - с виноватым видом сказал эльф, понизив голос, - когда Винки сильно напилась. Он спрятал ее в Выручай-комнате и нашел там опохмелители от сливочного пива и хорошую кровать размера эльф, на которой Винки отсыпалась. И Добби знает, сэр, что мистер Филч нашел там чистящие средства, когда у него кончился запас, и…
– И если вам очень нужно в туалет, - перебил Гарри, вспомнив, что сказал на прошлогоднем Святочном балу Дамблдор, - она будет уставлена ночными горшками?
– Добби полагает, что да, - серьезно ответил эльф.
– Это весьма удивительная комната.
– Сколько народу о ней знает?
– Очень мало, сэр. Люди натыкаются на нее, когда очень нужно, но потом не могут ее найти - им невдомек, что она всегда есть и только ждет, когда ее призовут на службу.
– Блестяще, если так.
– Сердце у Гарри забилось учащенно.
– То, что нужно, Добби. Когда ты мне ее покажешь?
– В любое время, сэр Гарри Поттер, - сказал Добби, обрадованный его энтузиазмом.
– Если хотите, можно пойти сейчас же!
Гарри подмывало так и сделать. Он уже приподнялся из кресла, чтобы бежать в спальню за мантией-невидимкой, но тут впервые у него в ушах зазвучал тихий голос, очень похожий на голос Гермионы: «Опрометчиво». Все-таки час был поздний, и он очень устал.
– Не сегодня, - сказал он скрепя сердце.
– Это серьезное дело. Я не хотел бы напортачить. Надо все хорошенько продумать. Слушай, ты можешь для начала сказать мне, где именно находится эта Выручай-комната и как туда попасть?
По раскисшим огородам они шлепали на сдвоенную травологию; ветер раздувал и трепал их мантии. Речь профессора Стебль была едва слышна - дождь барабанил по крыше теплицы так, что граду впору позавидовать.
Буря продолжалась и после обеда; уход за магическими существами перенесли с воздуха в свободный класс на втором этаже, а в обед, к всеобщему облегчению, Анджелина объявила членам команды, что тренировка отменяется.
– Отлично, - тихо сказал ей в ответ Гарри, - нашлось место для первого занятия по защите. Сегодня в восемь, восьмой этаж, напротив гобелена с Варнавой Вздрюченным, которого лупят тролли. Можешь передать Кэти и Алисии?
Она слегка удивилась, но пообещала известить остальных. Гарри набросился на сосиски с пюре. Оторвавшись на секунду, чтобы взять тыквенный сок, он увидел, что на него смотрит Гермиона.
– Что?
– спросил он с полным ртом.
– Затеи Добби не всегда безопасны. Помнишь, он оставил тебя без костей в руке?
– Эта комната - не просто дикая выдумка Добби; Дамблдор тоже знает о ней, он сказал при мне на Святочном балу.
Лицо у Гермионы посветлело:
– Дамблдор сказал о ней?
– Вскользь.
– Гарри пожал плечами.
– А, тогда хорошо, - бросила она и больше не возражала.
Большую часть дня они с Роном разыскивали ребят, записавшихся в «Кабаньей голове», чтобы сообщить им место встречи. Гарри был несколько огорчен тем, что Чжоу и ее подругу нашла Джинни, а не он; но к концу ужина все двадцать пять человек, пришедших в «Кабанью голову», были оповещены.
В половине седьмого Гарри, Рон и Гермиона вышли из гостиной; у Гарри в руке был старый лист пергамента. Пятикурсникам дозволялось ходить до девяти часов, но все трое, поднимаясь на восьмой этаж, нервно озирались.
– Стоп, - сказал Гарри, когда они одолели последний марш лестницы. Он развернул пергамент, постучал по нему волшебной палочкой и произнес: - Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость.
На пустом листе появилась карта Хогвартса. Черные точки с именами показывали, где находятся разные люди.
– Филч на третьем этаже, - сказал Гарри, поднеся карту к глазам, - а Миссис Норрис на пятом.
– Амбридж?
– взволнованно спросила Гермиона. Гарри показал.
– У себя в кабинете. Порядок. Пошли.
Они заторопились к тому месту, которое указал Добби, - голой стенке напротив громадного гобелена с изображением Варнавы Вздрюченного и его дурацкой затеи обучить троллей балету.
– Так, - сказал Гарри, когда траченный молью тролль перестал дубасить палкой учителя танцев и оглянулся на них.
– Добби сказал: три раза пройти мимо этой стенки, сильно сосредоточившись на том, что нам нужно.
Так они и сделали, поворачивая назад у первого окна, а на обратном пути - у вазы вышиной в человеческий рост. Рон от напряжения сделался косым; Гермиона что-то бормотала себе под нос; Гарри смотрел прямо перед собой, сжав кулаки.
«Мы должны уметь сражаться, - думал он.
– Дай нам место, где мы сможем учиться… где нас не найдут».
– Гарри!
– вскрикнула Гермиона, когда они повернули после третьего прохода.
В стене появилась полированная дверь. Рон смотрел на нее с опаской. Гарри схватился за медную ручку, открыл дверь и первым вошел в просторную комнату, освещенную факелами вроде тех, что горели в подземелье восемью этажами ниже.
Вдоль стен тянулись книжные полки, на полу лежали большие шелковые подушки - вместо стульев. На стеллаже в дальнем конце стояли приборы - вредноскопы, стервовизоры, детекторы лжи и большой треснутый Проявитель врагов - тот самый, был уверен Гарри, который висел год назад в кабинете Лжегрюма.
– Эти пригодятся, когда будем делать Оглушение.
– Рои с энтузиазмом пнул подушку.
– А сколько книг!
– воскликнула Гермиона, водя пальцем по кожаным корешкам. «Путеводитель по практическим проклятиям»… «Как превзойти Темные искусства»… «Самооборона чарами»… Ух!
– Сияя, она обернулась к Гарри и стало ясно, что книжные сокровища наконец-то убедили Гермиону в правильности задуманного дела.
– Чудо, Гарри! Здесь все, что нам нужно!
И без дальнейших разговоров сняв с полки «Прочь от порчи», уселась с ней на ближайшую подушку.