Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
Гарри не заметил, как отпустил Джорджа; секунду спустя они уже оба мчались к Малфою. Он совершенно забыл, что это происходит на глазах у всех преподавателей; было только одно желание: сделать Малфою как можно больнее. Вынуть волшебную палочку было уже некогда, кулаком, в котором был зажат снитч, он изо всей силы ударил врага в живот.
– Гарри! ГАРРИ! ДЖОРДЖ! СТОЙТЕ!
Он слышал крики девочек, вопль Малфоя, пронзительный свисток судьи, рев трибун, но ему было все равно. Пока кто-то рядом не выкрикнул: «Импедимента!»– и его не отбросило назад силой заклятия, он молотил кулаками Малфоя.
– Что вы делаете!
– крикнула мадам Трюк.
Гарри встал на ноги. Видимо, это она сшибла его заклятием: в одной руке у нее был свисток, в другой волшебная палочка, а метла ее валялась в нескольких шагах. Малфой скорчился на земле, он стонал и хныкал, из носа текла кровь. У Джорджа вспухла губа; Фреда насилу удерживали три охотницы, а позади хихикал Крэбб.
– Никогда в жизни не видела такого поведения! Марш в замок, вы двое, и немедленно в кабинет декана. Отправляйтесь! Ну!
Гарри с Джорджем молча пошли с поля; оба тяжело дышали. Вой и улюлюканье зрителей постепенно затихали позади, и, когда они вошли в вестибюль, не слышно стало ничего, кроме звука их шагов. Гарри ощутил, что в правой руке у него происходит какое-то копошение; костяшки ее он разбил о челюсть Малфоя. Он посмотрел на руку серебряные крылышки снитча высовывались между пальцами и трепыхались - мячику хотелось на волю.
Профессор МакГонагалл нагнала их уже перед дверью своего кабинета. На ней был шарф Гриффиндора; бледная, трясущимися руками она сорвала его с шеи и скомандовала, указывая на дверь: «Идите!»
Она зашла за свой стол, дрожа от ярости, и швырнула шарф на пол.
– Ну? С подобным безобразием я еще не сталкивалась. Двое на одного! Объяснитесь!
– Малфой спровоцировал нас, - выдавил из себя Гарри.
– Спровоцировал?
– выкрикнула она и так хватила кулаком по столу, что клетчатая жестянка соскочила с него и высыпала имбирных тритонов на пол.
– Он только что потерпел поражение! Конечно, он хотел вас спровоцировать! Но что такое он мог сказать, чтобы вы вдвоем…
– Он оскорбил моих родителей, - прорычал Джордж.
– И мать Гарри.
– И вместо того чтобы предоставить мадам Трюк разбираться с этим, вы решили потешить публику магловским мордобоем? Да вы представляете себе, что вы…
– Кхе-кхе.
Гарри и Джордж разом обернулись. В дверях стояла Долорес Амбридж, закутанная в зеленую твидовую мантию, которая довершала ее сходство с гигантской жабой. На лице у нее была гнусная улыбка, не сулившая Гарри ничего, кроме беды.
– Не могу ли я вам помочь, профессор МакГонагалл?
– спросила она самым ядовитым и ласковым тоном.
Лицо МакГонагалл налилось кровью.
– Помочь?
– сдавленным голосом повторила она.
– Что значит «помочь»?
Все с той же мерзкой улыбкой Амбридж вошла в кабинет.
– Я думала, вы с благодарностью примете помощь еще одного представителя руководства.
– Вы неправильно думали.
– МакГонагалл повернулась к ней спиной.
– А вы двое слушайте внимательно. Мне безразлично, как вас провоцировал Малфой, пусть даже оскорбил каждого члена ваших семей; ваше поведение отвратительно, я на неделю оставляю вас после уроков! И не смотрите на меня так, Поттер, вы это заслужили! И если вы когда-нибудь еще раз…
– Кхе-кхе.
Профессор МакГонагалл закрыла глаза, словно моля небо о терпении, и повернулась к Амбридж.
– Да?
– Я думаю, они заслуживают более сурового наказания, - сказала та, и улыбка ее стала еще шире.
МакГонагалл раскрыла глаза.
– К сожалению, - сказала она, пытаясь ответить ей такой же улыбкой, которая получилась похожей скорее на судорогу, - здесь существенно, что думаю я, коль скоро они на моем факультете, Долорес.
– Вынуждена вас огорчить, Минерва, - просюсюкала Амбридж, - сейчас вы убедитесь, что существенно мое мнение. Где же он? Корнелиус только что прислал… - С фальшивым смешком она порылась в сумке.
– Министр прислал… ах, вот…
Она вытащила пергамент, развернула, неизвестно зачем откашлялась и начала читать:
– Кхе-кхе. «Декрет об образовании номер двадцать пять…»
– Неужели еще один!
– с досадой воскликнула МакГонагалл.
– Да-да, - с улыбкой подтвердила Амбридж.
– И в сущности, Минерва, именно вы убедили меня, что мы нуждаемся в дополнении… Помните, как вы настояли на своем, когда я не хотела утвердить состав гриффиндорской команды? Вы апеллировали к Дамблдору, и он дал разрешение команде играть. Я не могла с этим примириться. Тотчас связалась с министром, и он согласился со мной, что генеральный инспектор уполномочена лишать любого ученика привилегий, иначе она - то есть я - будет иметь меньше власти, чем рядовой преподаватель! Теперь вы видите, Минерва, насколько права я была, отказываясь утвердить состав гриффиндорской команды? Чудовищные характеры… Впрочем, читаю дополнение… кхе-кхе… «Отныне генеральному инспектору принадлежит решающее слово в определении наказаний, санкций, а также лишении привилегий, данных ученикам Хогвартса, и право изменять таковые наказания, санкции и ограничения привилегий, определенные преподавателями». Подписано: Корнелиус Фадж, министр магии, кавалер ордена Мерлина первой степени и т. д. и т. д.
Она свернула пергамент и, не переставая улыбаться, спрятала в сумку.
– Итак… я полагаю, нам придется навсегда запретить этим двоим играть в квиддич, - объявила она, глядя поочередно на Гарри и на Джорджа.
Гарри почувствовал, как снитч исступленно забился у него в руке.
– Запретить нам?
– Он слышал свой голос будто издалека.
– Навсегда?
– Да, мистер Поттер, я думаю, пожизненная дисквалификация будет вам наукой.
– Наблюдая, как он пытается осознать сказанное, она улыбалась во весь рот.
– И вам, и мистеру Уизли. И, полагаю, для надежности близнецу этого молодого человека тоже следует запретить. Уверена, если бы товарищи по команде не удержали его, он тоже напал бы на мистера Малфоя. Я потребую, чтобы их метлы были конфискованы; храниться они будут в моем кабинете, дабы не возникло искушения обойти запрет. Но я не фанатичка, профессор, - снова обратилась она к МакГонагалл, застывшей, как ледяное изваяние.
– Остальные члены команды могут продолжать играть. Они не проявили склонности к насилию. Ну… всего хорошего.
И с чрезвычайно довольным видом Амбридж вышла из кабинета, где воцарилась мертвая тишина.
– Запретили, - простонала Анджелина, когда они собрались вечером в гостиной.
– Запретили. Без ловца и без загонщиков… что же за команда?
Победного настроения как не бывало. Куда бы ни посмотрел Гарри, всюду расстроенные или злые лица, а сами члены команды, как выпотрошенные, валялись в креслах перед камином. Все, кроме Рона, который так и не появлялся после конца матча.
– Это просто несправедливо, - говорила убитая горем Алисия.
– Крэбб запустил бладжером после свистка, и хоть бы хны!
– Да, - уныло подтвердила Джинни (они с Гермионой сидели по бокам от Гарри).
– Его только пожурили, я слышала, как Монтегю смеялся над этим за ужином.
– А Фреду запретить, когда он ничего не сделал!
– Алисия стукнула кулаком по колену.
– Не по своей вине не сделал, - ощерился Фред.
– Я этого гаденыша размазал бы, если б вы втроем меня не держали.
Гарри удрученно смотрел в окно. Падал снег. Отпущенный снитч кружил и кружил по гостиной, ребята следили за ним, как завороженные, а Живоглот прыгал с кресла на кресло, пытаясь его сцапать.
Анджелина с усилием встала.
– Иду спать. Может, завтра окажется, что все это было дурным сном… Завтра проснусь, а мы, оказывается, и не играли.
За ней вскоре ушли Алисия и Кэти. Чуть позже поплелись в спальню Фред с Джорджем, свирепо глядя на всех, мимо кого пролегал их путь, а потом отправилась на боковую и Джинни. У камина остались только Гермиона и Гарри.