Гепан: Война часть первая
Шрифт:
— И что, они просто решили сидеть сложа руки и ждать, когда он постучится в дверь? — скептически бросил Эд, скрестив руки.
— Поначалу — да. Но я задействовал все свои связи и постарался убедить директора СБИ, что бездействие нас всех убьёт. Это, наверное, первый случай в истории нашей бюрократии, когда политики приняли правильное решение.
— Ты хочешь сказать, что в пространстве людей сейчас идёт подготовка к войне? — уточнил Джек, прищурившись.
— Да. И не только у людей. Китари и Гронтары тоже готовятся. Они понимают, что если Вайрек хотя бы наполовину так силён, как ты описывал, победить его здесь мы не сможем. А люди будут следующими на очереди.
Повисла тяжёлая тишина.
— Но они всё же прислали тебя сюда, и Китари скоро должны появиться. — напомнил Эд.
— Это так. — Хэйвуд на секунду задумался, потом продолжил. — Когда Ска'тани запросили помощь, меня вызвали в штаб космфлота, повысили в звании… и отправили сюда. Для меня это было неожиданно, пока я кое-что не раскопал.
— Что именно? — Джек сжал чашку, предчувствуя недоброе.
— Все те же недруги постарались. Они надеются, что я погибну здесь. Или, если придётся отступить, они смогут обвинить меня в том, что я не сделал всё возможное для победы. Это назначение — билет в один конец.
— Политика, — с отвращением выдохнул Эд. — Как обычно.
— Но если мы остановим Вайрека и победим? — Джек посмотрел Хэйвуду в глаза.
Тот усмехнулся, но в его усмешке не было веселья.
— Джек… — Хэйвуд закрыл глаза и ненадолго замолчал, будто собираясь с мыслями. — Я был на его корабле, как и вы. Мы видели его мощь. Скажи мне честно: у нас есть хоть малейший шанс?
Джек ничего не ответил. Он просто посмотрел на стол. Всё было понятно без слов.
— Вот именно. — Хэйвуд выпрямился. — Я привёл сюда лучший флот, на который мог рассчитывать. Но хватит ли его?
— Мы должны попытаться, — тихо сказал Джек.
— И мы попробуем, черт возьми. — Хэйвуд хлопнул ладонью по столу, отгоняя мрачные мысли. — Кстати, все те, кого вы тогда спасли, сейчас с нами.
Джек удивлённо поднял голову.
— Серьёзно?
— Все до единого. — Хэйвуд улыбнулся. — И они все добровольцы.
Джек обменялся взглядами с Эдом. Даже Таргус слегка кивнул, признавая значимость этих слов.
— Тогда у нас есть шанс. — сказал Джек, глядя на Хэйвуда. — И я не позволю твоим недругам получить то, чего они хотят.
— Вот это я понимаю настрой! — Хэйвуд ухмыльнулся.
Внезапно прозвучал глубокий голос Таргуса, обычно немногословного, но всегда говорящего по делу:
— Где флот Китари?
Хэйвуд повернулся к нему, сцепив пальцы перед собой.
— Их жизненное пространство дальше человеческого, и им лететь дольше. Они в гиперпространстве и прервут прыжок уже в пространстве Ска'тани для оценки обстановки.
— Когда они будут здесь? — уточнил Эд, покручивая в руках чашку с кофе.
— Если нападение не произойдёт в ближайшие сутки, они направятся сюда. — Хэйвуд потёр переносицу. — Но, по данным нашей разведки, Вайрек ударит именно тут.
— Почему? — нахмурился Эд.
Джек тоже не понимал логики. Вайрек мог нападать где угодно, у него не было причин в открытую идти на самый защищённый мир.
Хэйвуд вздохнул и начал объяснять:
— Он двигался по пограничным мирам, собирая всё, что мог, и знает, что Ска'тани эвакуировали население в центральные системы.
Джек прищурился.
— Ты хочешь сказать, что он целенаправленно идёт на материнский мир Ска'тани?
— Именно. — Контр-адмирал кивнул. — Здесь больше всего живых существ среди оставшихся миров Ска'тани. Здесь их крупнейшие верфи, их главные ударные силы. А также наш флот и скоро прибудут Китари. Вайрек не просто хочет победить — он хочет продемонстрировать свою силу.
Таргус фыркнул, его зубы сверкнули в тусклом свете кают-компании.
— Классическая стратегия доминирования. Уничтожить самый сильный узел противника, а потом наблюдать, как остатки его цивилизации в панике разбегаются.
— Точно. — Хэйвуд постучал пальцем по столу. — Если мы проиграем здесь, это будет означать конец цивилизации Ска'тани. Если падёт их материнский мир, все, кто останутся в живых, будут бежать либо к Китари, либо к людям.
Повисла тяжёлая тишина.
— И это только начало, да? — тихо спросил Джек.
— Да. — Хэйвуд посмотрел ему прямо в глаза. — Следующими на очереди будем мы.
Джек задумчиво барабанил пальцами по столу, его взгляд был устремлён в пустоту.
— Есть какие-то данные, которые могут помочь нам? — наконец спросил он, переводя взгляд на Хэйвуда. — Один раз нам уже удалось подбить „Эон“. Может, у нас есть ещё какие-то слабые места, которые мы можем использовать?
Контр-адмирал покачал головой, его выражение лица стало мрачным.
— Ничего нового. Даже те данные, которые были в свободном доступе, изъяли. Теперь всё, что касается Вайрека, „Эона“ и Сверхразума, — под грифом „Совершенно секретно“.
Джек выругался сквозь стиснутые зубы и откинулся на спинку дивана.
— Мда, тогда нам ничего не остаётся, как только пытаться пробить его в лоб.
— Возможно, не всё так плохо. — Хэйвуд вдруг ухмыльнулся. — У меня есть для вас небольшой подарок.
Джек приподнял бровь.
— И что же это за подарок?
Хэйвуд сцепил пальцы в замок и наклонился вперёд.
— Мы знаем, что Сверхразум может подчинять себе разумы других существ. Это было во время той войны. Тогда люди разработали шлем для защиты от псионического излучения. После войны разработки продолжились, но, когда надобность в них исчезла, их свернули и забыли.
— Погодите… — вмешался Эд, теперь уже с явным интересом. — Ты хочешь сказать, что у людей были технологии защиты от псионики, но их просто заперли в архиве?
— Да. — Хэйвуд усмехнулся. — Но когда Джек сообщил, что Вайрек собирается вернуть Сверхразум, они подняли эти наработки и доработали их. В результате появились новые устройства — псионические генераторы.
Таргус нахмурился.
— Что за генераторы?
— Это устройства, которые создают псионический барьер, защищая экипаж корабля от влияния Сверхразума. — Хэйвуд сделал паузу, чтобы подчеркнуть значимость сказанного. — Но это не всё. Помимо корабельных генераторов, мы разработали небольшие переносные устройства, которые можно носить на поясе. Они обеспечивают индивидуальную защиту. То есть Сверхразум больше не сможет залезть вам в голову и приказать убить напарника.
В кают-компании на мгновение воцарилась тишина.
— Вот это отличные новости. — Эд довольно ухмыльнулся. — Я с удовольствием посмотрю на этот ваш генератор.
Джек рассмеялся.
— Конечно. И обязательно разберёшь его на атомы, да?
— Ну а как без этого? — Эд невинно пожал плечами.
— Мы привезли их очень много. — Хэйвуд снова стал серьёзным. — Оснастим ими как можно больше кораблей, но всё равно это капля в море против мощи Вайрека.
— Значит, у нас хотя бы будет шанс не потерять контроль над собой. — тихо сказал Джек. — А дальше разберёмся.