Голос Тайра. Жертва порока
Шрифт:
— И? — чуть настойчивее, чем следовало, подтолкнула я Марту к ответу.
— Ну и, — вздохнула вахтерша. — Только ж вместе я их не видела. А вдруг то не он, а…
— Чей был солан, Марта!
— Так Прэттовский.
Я икнула.
— Точно его. Черный, блестящий весь, и герб на дверце. Родовой.
Я закрыла глаза и уронила голову на сложенные на столе руки. Час от часу не легче.
Из дома по улице Магнолий, я вышла за час до полудня. Остановилась на крыльце, прищурившись, посмотрела на солнце, что палило нещадно. Вздохнула. Двухчасовой разговор с Мартой многое прояснил, но еще больше напустил тумана.
Кто убил лерану? За что? И как ему удалось скрыться, если сама Марта клялась мне, что пост не покидала даже на минуточку, и спать всю ночь не спала.
— Леди желает солан? — вежливый мужской голос заставил меня вынырнуть из собственных размышлений и оглядеться по сторонам.
Приятный молодой человек, в модном полосатом пиджаке, песочного цвета узких брюках и начищенных до блеска туфлях замер рядом. Я окинула его придирчивым взглядом. Мужчина был красив той особой красотой, которая выдает светского модника, темноволос и темноглаз. Сразу мне показалось, что он едва ли на год-два старше меня, но приглядевшись, я переменила свое мнение. Уж слишком цепким был взгляд карих глаз, да и лучики морщинок, расходящиеся от внешних уголков к вискам, говорили если не об опыте, то о возрасте.
— Вы так потеряно выглядите, — улыбнулся мужчина, — что я не могу не предложить вам свою помощь.
— Благодарю вас, — мило улыбнулась в ответ. — А вы…
— О, простите мою навязчивость. И позвольте представиться, Риккард Алардо, — он чуть склонил голову в приветственном поклоне, — к вашим услугам. Я навещал приятеля и заметил вас, леди. Мне показалось, что вы расстроены, вот я и осмелился предложить вам свою помощь.
— Рианна, — представилась в свою очередь и я, умышленно умолчав фамилию.
Стоило этому пижону назвать свое имя, как все встало на места. Риккард Алардо — журналист из «Вестника», вечный соперник нашего Тома Брайта. Понятно теперь, какого приятеля он здесь навещал и почему решился заговорить со мной. Бравая Марта распугала дежуривших у подъезда журналистов и, конечно же, никому ничего не рассказала. А сенсации желают все.
Эти мысли с небывалой скоростью пронеслись у меня в голове и тут же появился план, как использовать это неожиданное знакомство. Алардо явно принял меня за жиличку из этого дома, а это значит, что ему известно еще меньше, чем мне. Что ж, я мысленно улыбалась и предвкушающее потирала ладошки, используем это знакомство с пользой не только для себя, но и для «Голоса».
На самом деле, «Вестник» и конкретно вот этот мужчина ничего мне не сделали и не любить их у меня особых причин не наблюдалось. Но я была племянницей своего дяди, и за четыре года в столице, столько всего выслушала о конкурентах, что уже давно стала воспринимать и «Вестник» и всех его работников как своих личных кровных врагов.
— Вы так любезны, — взмахнула ресницами и попыталась изобразить смущение, — на самом деле мне необходимо попасть в Имперскую библиотеку, и…
— О, — воскликнул Риккард, — мне как раз необходимо попасть на главную площадь. Не сочтете ли вы нарушением приличий, если я предложу подвезти вас? Мой солан припаркован неподалеку.
Ну, кто же в здравом уме откажется от подобного предложения? Правильно, никто. Вот и я не отказалась и принялась с горячностью заверять господина Алардо, что буду безумно рада его помощи.
— А вы давно живете в Тайре? — поинтересовался Алардо, когда мы уже уселись в солан.
— Всего несколько месяцев, — без зазрения совести солгала я. — Приехала поступать в магическую академию. Вот как раз скоро испытания начнутся.
Соврать про академию мне показалось удобнее всего, по крайней мере, я могу многое рассказать и про испытания и про поступление и вообще.
— Могу себе представить, какого ужаса вы натерпелись из-за всей этой истории, — в голосе Алардо звучало настолько искреннее сочувствие, что не знай я, с какой целью он вообще со мной заговорил, поверила бы в участие. — А вы хорошо знали несчастную леди Нейрос? — тут же перешел в наступление журналист.
— Ах, — я постаралась придать лицу скорбное выражение, но когда поняла, что получается не очень, просто опустила голову, принявшись рассматривать складки на платье, — мы жили по соседству, но… на самом деле, особого знакомства не водили. Вы же понимаете, что род ее занятий… — я замялась, вздохнула, — наше общение бросило бы тень на мою репутацию.
— О, да, — закивал головой Алардо, но, к чести его, продолжать эту тему не стал. Приступил к самому главному, — а еще неизвестно, кто… ну, кто повинен.
И я пожала плечами, вздохнула и… начала самозабвенно врать:
— Ну, господин следователь, кажется, обмолвился, что все дело в каком-то клиенте. Не знаю, что там и как произошло, но причиной убийства стала ревность.
— Вот как, — задумчиво протянул Алардо. — А имя этого клиента, вы случайно не слышали?
— Нет, — я качнула головой, — но, кажется, этот человек очень богат и давно, очень давно пользовался особым расположением леди Нейрос. И вот… как оно все получилось.
Возможно, журналист хотел бы спросить у меня что-нибудь еще, выведать какие-либо тайны леди Нейрос, но мы уже подъехали к Императорской библиотеке, и ему пришлось выбраться из солана, чтобы открыть передо мной дверь. Покидая давнего противника звезды «Голоса» Тома Брайта, я не испытывала ни капли угрызений совести из-за своего вранья. Наверное, все же журналистский дух захлестнул и меня, а как всегда говорил дядя Фил: в борьбе за сенсацию все средства хороши!
Глава 6
Большая императорская библиотека располагалась на главной площади Тайра, и являла собой огромное здание, в три этажа, с белыми мраморными колоннами и шестью полукруглыми ступеньками крыльца. Я была здесь дважды. В первый раз, посещала библиотеку вместе с дядей Филом, в первый год своего пребывания в Тайре, второй раз попала сюда в составе группы первокурсников от академии.
Не могу сказать, что огромные залы, уставленные книгами, высокие потолки и витражные стекла произвели на меня какое-то особое впечатление. Никогда не испытывала раболепного благоговения перед таким большим скоплением книг. Другое дело — сами фолианты. Древние, пыльные, в вытертых кожаных переплетах или же вовсе без них. Они дышали древностью и буквально приглашали окунуться в то, далекое и не до конца изведанное прошлое.
Но вот конкретно сейчас мне было совершенно не до книг, и в Императорскую библиотеку я явилась с единственной целью — как можно больше узнать про лорда Прэтта.
Нет, так-то лорд Николас Прэтт был личностью вполне себе известной и очень даже публичной. Месяца не проходило, чтобы о нем не написали в газетах. Да что там, даже господин Молар, этот старый сплетник, почитай, карьеру сделал, описывая похождения данного аристократа.
К чести самого лорда, к газетным сплетням он был вполне равнодушен. И если и бесился из-за того, что его древнее имя полощут в прессе, то никогда никаким образом этого не показывал, даже в суд за клевету ни разу не подал, что бы про него не написали и в каком бы свете не выставили. Удивительный аристократ!