Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Голубая луна (перевод Б Левина)

Гамильтон Лорел

Шрифт:

– Даже члены Совета, правители вампиров, боятся Жан-Клода. Вас на моей земле не будет.

– Послушай, Колин, я не собираюсь подрывать твою власть. Мне не нужны твои земли. Я ничего вообще против тебя не планирую. Ты - мастер вампиров и можешь услышать, что я говорю правду.

– Ты говоришь то, что думаешь, но ты слуга. А хозяин - Жан-Клод.

– Не пойми меня неправильно, Колин, но зачем бы Жан-Клоду были нужны твои земли? Если бы у него и были чингизхановские планы, твои земли от наших за три территории. Если бы он собирался стать завоевателем, то начал бы с соседей.

– Может, здесь есть что-то, чего он хочет, - ответил Колин, и я услышала в его словах страх - редкий случай для мастера вампиров. Обычно они лучше скрывают эмоции.

– Колин, я клянусь тебе любой клятвой, что нам от тебя ничего не нужно. Мы только хотим приехать и вытащить Ричарда из тюрьмы, о'кей?

– Нет. Если ты прибудешь без приглашения, это будет означать войну, и я тебя убью.

– Послушай, Колин, я знаю, что ты боишься...
– Я тут же поняла, что этого говорить не надо было.

– Откуда ты знаешь мои чувства?
– Страх увеличился на одно деление, но куда сильнее возросла злость.
– Человек-слуга, умеющий чуять страх мастера вампиров! И ты еще спрашиваешь, почему я не хочу, чтобы ты появилась на моей земле?

– Я твой страх не чую, Колин, а слышу в твоих словах.

– Ты лжешь!

У меня стали напрягаться плечи. Меня вообще легко вывести из себя, а этот Колин еще и старался.

– И как же нам помочь Ричарду, если мы никого не пошлем?

Я говорила спокойно, но чувствовала, как у меня сжимается горло, и голос стал чуть тише от усилий не заорать.

– Что случится с вашим третьим - меня не касается. Мое дело - защищать свою землю и свой народ.

– Если из-за этих затяжек с Ричардом что-нибудь случится, я уж постараюсь, чтобы это стало твоим делом, - сказала я все еще спокойным голосом.

– Видишь? Уже начались угрозы.

Напряжение в плечах захватило шею и вылилось у меня изо рта.

– Слушай, ты, мелкое ничтожество, я все равно приеду. Я не допущу, чтобы Ричард пострадал из-за твоей паранойи!

– Значит, мы тебя убьем.

– Вот что, Колин: не становись у меня на дороге, и я не буду становиться на твоей. Полезешь - я тебя уничтожу. Это ясно? Война будет, только если ты ее начнешь. Но если ты начнешь, Богом тебе клянусь: я ее закончу.

Жан-Клод отчаянными жестами просил трубку. Несколько секунд он пытался у меня ее отнять, пока я обзывала Колина грязным старым политиканом и словами еще похуже.

Жан-Клод извинился в пустую гудящую трубку, потом повесил ее и поглядел на меня. Очень красноречиво поглядел.

– Я бы мог сказать, что у меня нет слов или что я не верю, будто ты такое сделала, но я верю. Вопрос лишь в том, понимаешь ли ты, что сделала?

– Я еду выручать Ричарда. Могу обойти Колина, а могу переступить через него. Выбирать ему.

Жан-Клод вздохнул.

– Он вполне вправе счесть это началом войны. Но Колин очень осторожен, так что он сделает одно из двух: либо подождет, не предпримешь ли ты что-либо враждебное, либо попытается убить тебя, как только ты ступишь на его землю.

Я покачала головой:

– А как я должна была поступить?

– Теперь это не важно. Что сделано, то сделано, но меняется организация экспедиции. Все равно ты можешь взять мой самолет, но будешь не одна.

– Ты поедешь?
– спросила я.

– Нет. Если я поеду с тобой, Колин будет уверен, что мы приехали по его душу. Я останусь, но у тебя будет свита телохранителей.

– Стоп, минутку...

Он поднял руку:

– Нет, ma petite. Ты была слишком безрассудна. Вспомни, если ты погибнешь, мы с Ричардом тоже можем умереть. Связь, объединяющая нас в триумвират, дает силу, но у этой силы есть своя цена. Ты рискуешь не только своей жизнью.

Это заставило меня замолчать.

– Мне это не пришло в голову.

– Тебе нужна свита, достойная моего слуги-человека, и свита достаточно сильная, чтобы драться с ребятами Колина, если до этого дойдет.

– Ты кого имеешь в виду?
– спросила я с внезапным подозрением.

– Предоставь мне выбирать.

– Не собираюсь.

Он встал, и его злость пронеслась по комнате обжигающим ветром.

– Ты подвергла риску себя, меня и Ричарда. Поставила в опасность все наши надежды - из-за своей вспыльчивости.

– Жан-Клод, все равно все кончилось бы ультиматумом. Я знаю вампиров. Вы бы спорили и торговались еще пару дней, и все равно пришли бы к этому.

– Ты так уверена?

– Именно. Я слышала страх в голосе Колина. Он тебя боится до судорог. И никогда не позволил бы тебе появиться у него.

– Он боится не только меня, ma petite. Ты - Истребительница. Молодым вампирам говорят, что, если будут плохо себя вести, ты придешь и пронзишь их прямо в гробу.

– Ты преувеличиваешь.

Он покачал головой.

– Нет, ma petite, ты действительно жупел рода вампиров.

– Если я увижу Колина, постараюсь не пугать его больше, чем он уже напуган.

– Так или иначе, ma petite, тебе придется с ним увидеться. Либо он организует встречу, где убедится, что ты не замышляешь ему вреда, либо будет присутствовать, когда они нападут.

– Мы должны вытащить Ричарда до полнолуния. Оно через пять дней. У нас нет времени медлить.

– Ты кого хочешь убедить, ma petite, меня или себя?

Я позволила себе сорваться. Это было глупо и непростительно. Я вообще горазда срываться, но обычно лучше владею собой.

– Я очень сожалею.

Жан-Клод фыркнул - совершенно не элегантно.

– Вот теперь она сожалеет.
– Он набрал номер.
– Велю Ашеру и его команде паковать вещи.

– Ашер?
– вскинулась я.
– Он со мной не полетит!

– Полетит.

Я раскрыла рот для возражений, но Жан-Клод поднял длинный бледный палец.

– Я знаю Колина и его вампиров. Тебе нужна свита, которая произведет впечатление, но не слишком напугает, и при этом они на крайний случай должны уметь защитить тебя и себя. Кто поедет и кто останется, буду выбирать я.

Поделиться с друзьями: