Гордость и булочки, или Путь к сердцу кухарки
Шрифт:
— Прости, но это профессиональная привычка.
— Отец Овсец? — прохрипела Гленда, узнав один из голосов. Голова у неё раскалывалась, под закрытыми веками плясали цветные пятна. Но если она слышала этого зануду, покровителя Натта, значит, она в Убервальде, значит все эти замечательные дни во дворце…
Мысль была настолько ужасна, что Гленда рывком заставила себя открыть глаза и сесть. Похоже, перед этим она лежала на огромной кровати под шикарным бархатным пологом, а теперь, стало быть, она на ней сидела. Совсем рядом стоял в полунаклоне отец Овсец и молодая женщина ещё более внушительных, чем Гленда, размеров. С ней Гленда определённо раньше не встречалась.
— Где я? — превозмогая слабость, требовательно спросила Гленда.
— Мы точно не знаем, что это за место, — начала женщина.
— К чёрту подробности, — отмахнулась Гленда, чувствуя, как предательски сжимается что-то у неё в животе. — Это… Убервальд? — упавшим голосом закончила она.
Священник и его спутница переглянулись.
— Нет, дитя моё, — после паузы ответил отец Овсец, — это Анк-Морпорк. Я последовал за вами, как только узнал, что вам угрожает опасность, но должен был заручиться поддержкой мисс Нитт, чтобы…
Он замолчал, потому что Гленда его не слушала. Она резко и часто вдыхала воздух, изо всех сил пытаясь не разреветься. Анк-Морпорк! Она в Анк-Морпорке! Значит, ей это не привиделось!
— Я ведь… Я была кухаркой во дворце, верно? — с надеждой спросила она.
Откуда-то из темноты послышался странный шум.
— Я проверю, — тут же среагировал Довольно-Таки-Преподобный, поднимая вверх свой топор.
— Да, — ответила на вопрос Гленды женщина, названная мисс Нитт. — Насколько мне известно, вы работаете во дворце, потому этому паршивцу было так сложно к вам подобраться.
— Паршивцу? — переспросила Гленда, смутно припоминая красавчика с хвостиком.
— Вон он, — мисс Нитт неприязненно кивнула в сторону кучки пепла на полу. — Развеялся гадёныш. Закопать бы его, но Преподобный говорит, всё должно быть по закону.
И тут Гленда сопоставила. Помпезную кровать, мрачное подвальное помещение без окон, расставленные тут и там свечи, и этот пепел, рядом с которым, кажется, лежала мантия. Рука сама собой дёрнулась к шее.
— Он не успел, — успокаивающим тоном сказала мисс Нитт. — Был близок, но мы пришли раньше.
— Никого, — сообщил Преподобный, вернувшись в комнату. — Должно быть, крысы.
— Что происходит? — Гленде не нравилось, что её голос звучал так слабо, но иначе не выходило.
— Если коротко, — мисс Нитт быстрым взмахом руки показала открывшему было рот священнику, что в длинных речах они сейчас не нуждаются, — пару дней назад Преподобный заявился ко мне с рассказом о том, что его бывший подопечный, зовут его, как я понимаю, мистер Натт, беспокоится о своей бывшей подружке — о вас то есть. А всё потому, что этому мистеру Натту стало известно: та вампирша из Убервальда, Марголотта, приглашала в свой замок Влада Сорокулу на разговор. Влад — это он. — Она снова указала на кучку пепла на полу. — Я уже имела дело с этим негодяем раньше, причём в компании Преподобного Овсеца, поэтому он ко мне и обратился. Мы постарались как можно быстрее выяснить, куда этот гадёныш отправился. Пришлось лететь в Анк-Морпорк на метле, а у Преподобного не слишком-то хорошо получается держаться, впрочем, я и сама тот ещё рулевой. В общем, мы едва не опоздали, пока выясняли, зачем он сюда припёрся, и искали, где он устроил тайное убежище, но, как видите, успели.
— Уверены? — Гленда ещё раз опасливо ощупала шею.
— Да, потому что вы всё ещё в своей одежде, — хмыкнула мисс Нитт, отец Овсец густо покраснел. — Я немного следила за этой семейкой — за Сорокулами — с тех пор, как они попытались захватить власть в Ланкре, и знаю, что в последние годы Влад слегка помешался на классике. Он пытался убедить вас скинуть одежды и надеть вот это, — она указала на разложенное на кровати кружевное нечто, вероятно, ночную сорочку. — Вы сказали, что патриций этого не одобрит, потому что ваша одежда не должна отвлекать людей от работы, — (на этих словах густо покраснела Гленда), — и пока вы спорили, мы успели забежать — повезло ещё, что он дверь не запер! — и достать перо феникса. Вот и результат. Думаю, сейчас самое время звать Стражу.
— Кхм, — отец Овсец осторожно кашлянул, словно не был уверен, что стоит произносить то, что он собирался сказать.
— Ну? — требовательно отреагировала на это мисс Нитт.
— Я думаю, дверь была вскрыта до нашего появления. Когда мы ворвались, вампир казался удивлённым, а замок взломан — я проверил, когда выходил, полагая, что если в коридоре притаилась опасность, благоразумнее будет вам запереться.
— Ты хочешь сказать, — мисс Нитт прищурилась, — здесь есть кто-то ещё?
— Возможно, — кивнул Преподобный, сжимая рукоять топора.
Гленду охватила ярость. Да что себе возомнила эта Марголотта? Что она и тут уже Госпожа? Попытка бодро встать с постели не увенчалась успехом — она повалилась вперёд, скатившись на ковёр как шарик.
— Не волнуйтесь, мы сейчас покинем это место, дитя моё, — по своему понял это движение священник.
— Тихо! — рявкнула мисс Нитт, зажмурившись. Так и стояла, пока отец Овсец помогал Гленде подняться.
Гленда отдышалась и внезапно почувствовала в воздухе странное напряжение, а затем ей будто прямо на мозги упало пёрышко — не то чтобы болезненное, но неприятное чувство. Она дёрнулась и посмотрела на мисс Нитт, почему-то у Гленды было чёткое ощущение, что “пёрышко” прилетело от неё. “Да она же ведьма! — вдруг дошло до Гленды. — Вся в чёрном и такая самоуверенная, и отец Овсец всегда отзывался о ведьмах с большим почтением.”
Мисс Нитт резко открыла глаза, так, что Гленда едва не вздрогнула снова, но заставила себя стоять неподвижно — ещё не хватало, чтобы подумали, будто она боится ведьм!
— Здесь кто-то был, — сказала мисс Нитт, указывая в сторону коридора. — Но как только я попробовала его почувствовать — сбежал. Сейчас путь свободен, так что лучше бы нам выбраться, пока этот кто-то не привёл подмогу.
— Но я там всё осмотрел… — начал священник.
— А с этим что? — одновременно с ним заговорила Гленда, указывая на кучку пепла. — Его ведь просто капля крови может поднять!
— Я останусь тут до прихода Стражи! — мужественно предложил священник.
— Никто не останется, — проворчала мисс Нитт и огляделась по сторонам. — Так, с мётлами и совками тут, по-моему, не очень хорошо, а свою я оставила в пансионе. Но предлагаю собрать его в банку, — она сунула руку в карман широкой мантии и достала оттуда небольшую баночку, — и пусть Стража его оживляет сама.
— А он туда поместится? — с сомнением спросила Гленда.
— Если останется без руки или ещё чего — не мои проблемы, — фыркнула мисс Нитт. — Нечего было клыки распускать.
Она уже направилась к кучке пепла, когда Гленда закричала:
— Нет, постойте! А как мы докажем, что он на меня напал? Я-то ничего не помню, но, кажется, я почему-то пошла с ним добровольно, то есть, он меня не похищал.
— Вампиры умеют морочить людям головы, — терпеливо ответила мисс Нитт. — Пробираются в твои мысли и заменяют их своими. Вы, очевидно, очень цельная личность, мисс Медоед, последовательны, редко сами себе лжёте и противоречите. Такие для вампиров — лёгкая добыча, нерасщеплённое сознание проще захватить. Вам казалось, вы шли добровольно, но на самом деле он вас заставил, и вы потратили кучу сил пытаясь ему сопротивляться и не осознавая этого. Я готова свидетельствовать перед Стражей, что Влад прекрасно умеет проделывать подобные штуки.