Гореть для Джека
Шрифт:
— Как это неуважительно? — возразил кто-то. Я не посмотрела, кто это сказал, была слишком занята тем, что сдерживала смертоносный взгляд Лукаса.
Он смотрел на меня с непоколебимой ненавистью.
— Потому что самая первая ведьма в роду Мур умерла в эту ночь сотни лет назад. После этого ни одна женщина из рода Мур не осмеливалась ходить в тыквенный сад, пока прапрабабушка Ады не отправилась туда более ста лет назад. Она вернулась обратно голой и безумной, бормотала что-то о дьяволе с тыквенной головой. Ее отправили в психушку, и больше ее никто никогда не видел. Так что, похоже, Хэллоуин — не лучшая ночь для их семейства.
Пальцы Лукаса в перчатках обвились вокруг горлышка бутылки с водкой, металлические когти звякнули о стекло, когда он поднес ее к губам и сделал большой глоток. Он зашипел сквозь стиснутые зубы, и водка потекла по его подбородку.
— Дело в том, что мне плевать. Никто не заставлял Аду принимать пари, не заставлял ее кончать. Не то чтобы кто-то винил ее за то, что она не пришла, тем более что Тыквоголовый неравнодушен к шлюхам Мур.
Я вздрогнула, но не от жестокого оскорбления, которое он использовал для меня. По какой-то причине мне было неприятно, когда кто-то называл Джека Кэллоуэя Тыквоголовым. Может быть, потому, что мне было в какой-то степени жаль его, даже если он умер сотни лет назад. Конечно, в городе его называли чудовищем, но не потому, что он был монстром в буквальном смысле. Он был мужчиной-колдуном, но, судя по рассказам, единственным его преступлением была бурная сексуальная жизнь с моей прародительницей Адалиной Мур — женщиной, в честь которой меня назвали.
Я задрожала от холода, который не имел ничего общего с хрустящей осенней ночью. Я не могла избавиться от ощущения, что мне не следовало находиться здесь в эту ночь, как ни в какую другую. Может, мне стоило послушать их, когда они сказали держаться подальше от тыквенного сада на Хэллоуин. Вместо этого я решилась на глупую авантюру, нарядиться, как мой предок, в платье того времени, и отправиться в тыквенный сад в канун Дня всех святых. Задача заключалась в том, что, если Джек не появится, это докажет, что призраков не существует, как я неоднократно утверждала.
Я должна была не обращать внимания на маленькие тревожные звоночки в моем сознании, чтобы заткнуть всех остальных и доказать им раз и навсегда, что нет никакого призрака с тыквенной головой, который преследует каждого в тыквенном саду, ожидая возвращения Адалин Мур. Жаль, что я не верила в призраков.
Здесь, в этом дерьмовом городе, с этими дерьмовыми людьми, для меня ничего не существовало.
Я почти желала, чтобы Джек Кэллоуэй был настоящим, чтобы он забрал меня подальше от этой дыры. Куда бы он ни забрал меня, даже если это будет сам ад, там должно быть лучше, чем здесь.
Глава 2
Ада
Хэллоу-Хилл получил свое название из-за большого холма, возвышавшегося над всем вокруг: город располагался у подножия одного края, а с другой стороны тянулся густой лес. На вершине располагался тыквенный сад, а вдоль склона холма тянулось узкое кукурузное поле, служившее своеобразной ширмой.
Деррик схватил кукурузную шелуху, вывернул ее из стебля и швырнул в другого парня. Он был так же пьян, как и все остальные, и слишком медлителен, чтобы увернуться, хотя и был звездным квотербеком школы. Она отскочила от его плеча и ударила Лукаса по голове.
Лукас крутанулся на месте и топает к Деррику, его глаза практически пылают от ярости.
— Не заставляй меня сожалеть о том, что я не оставил тебя в городе, чтобы ты мог побаловаться с остальными ребятами.
Не обращая внимания на яростные извинения друга, Лукас схватил фланелевый костюм оборотня Деррика и притянул его к себе так близко, что их носы практически соприкоснулись.
— Прости, Лук! Это был несчастный случай! — лепетал он.
— Поцелуй. — подтрунивала я. Как бы он меня ни доставал, я изо всех сил старалась не провоцировать Лукаса. Это только облегчало жизнь, когда я в девяноста процентах случаев оставалась незамеченной, но бывали моменты, в основном когда он обращал свой гнев на других людей, и я не могла держать язык за зубами. Особенно когда Деррик умудрялся вызвать жалость к себе, труся так, как он это делал.
Как я и надеялась, альфа-хулиган снова переключил свое внимание на меня, похоже, раздумывая, на кого обрушить свой гнев на этот раз. Он полностью отступил, возможно, потому, что за ним наблюдали, и рассмеялся так, будто его пьяные оскорбления были какой-то шуткой.
— Лучше поберегись, Челс. Похоже, наша маленькая шлюшка Мур неравнодушна к твоему мужчине.
Деррик вырвал свою рубашку из ослабевшей хватки Люка и, нервно хихикая, притянул свою девушку к себе.
— Да, точно. Я бы к этой киске и на десять футов не притронулся. Кто знает, где она была.
Забавно, ведь я была девственницей. Не то чтобы этому мусору нужно было это знать.
Челси была единственной, кто не смеялся. Ее внимание все еще было приковано ко мне, она послала мне извиняющийся взгляд, пробормотав "спасибо" под ободком своей полумаски кролика. Она знала, что я только что спасла ее парня от пары синяков. Она также не была слепой и знала, что я была тем, кто не тронула бы Деррика Рэндла и с десятиметровым шестом, даже если бы он был последним парнем на земле. Это относилось ко всем хиккам Хэллоу-Хилл.
В начальной школе мы с Челси были друзьями, потом она сошлась с Дерриком в средней школе, и он стал для нее приоритеом. Ей пришлось выбирать, я или ее парень и остальные деревенщины Хэллоу.
Она не выбрала меня, никто никогда не выбирал и это было прекрасно. Мне будет легче покинуть это место в тот момент, когда у меня в руках окажется диплом и те двести баксов, которые Лукас должен был мне после того, как я опровергла эту историю с призраком. Этого хватило бы на билет на автобус из штата.
Когда мы добрались до вершины холма, все дружно вздохнули. Здесь было так... красиво и жутко. Луна выглянула из-за облаков, заставив тонкое одеяло тумана над тыквенным садом светиться.
Несмотря на то, что сад был открыт для жителей города несколько недель, урожай этого года все еще оставался нетронутым. Люди приходили в сад, особенно чужаки. Тыквенный сад был единственной достопримечательностью Хэллоу-Хилла, который привлекал посетителей, но мало кто покупал тыквы. Некоторые люди верили, что проклятие Джека Кэллоуэя отравило все, что выросло на месте его смерти, и что его тыквы несут в себе его частичку. Так что просто взять его собственность, значит навлечь на себя дурное сглаз, не говоря уже о том, чтобы принести ее в свой дом и осквернить одним из этих пошлых наборов для украшения тыкв.
Челси была одной из немногих в городе, кого это не обескуражило.
— О Боже! — завопила она и бросилась к одной из больших тыкв на поле. — Это самая большая тыква, которую я когда-либо видела!
— Где-то я это уже слышал. — хмыкнул Деррик.
Проигнорировав шутку про член, Челси достала телефон и направилась в центр сада, где лежал стог тюков сена. Рядом с тюками стояло тыквенное пугало.
Пугало Хэллоу-Хилл отличалось от тех, что можно встретить на других грядках. Оно было установлено не для того, чтобы пугать ворон, а чтобы привлечь туристов, которые придут сюда. У него была голова в виде джек-фонаря со зловещей ухмылкой и насупленными бровями. Вместо того, чтобы подпирать кол, он был заперт в потертых чулках, которые принадлежали городу еще с тех времен, когда они еще использовались.