ЖАНРЫ

Горная кошка (= Тайна пумы)

Стаут Рекс

Шрифт:

– Я бы с радостью, да не в моих силах.

– И почему же, позвольте узнать? Записка не у вас?

– Нет, не у меня.

– А у кого же?

– Понятия не имею.

– Где же вы ее видели?

– Я ее никогда и не видел.

– Ах вот как!
– протянула Уинн Коулс с разочарованным видом.
– Слушая вас, я уже, грешным делом, подумала, что вы держите записку у себя под подушкой. Она отпила из бокала и быстро провела по губам кончиком розового языка. Прекрасный коктейль.

– Вполне с вами согласен.
– Диллон поставил бокал на столик.
– Послушайте, миссис Коулс, вам явно доставляет удовольствие играть со мной в кошки-мышки, и в другое время и в иных условиях я не стал бы возражать и с удовольствием составил бы вам компанию, но сейчас дорога каждая минута, а я стараюсь прояснить очень важный момент, вот и спросил напрямик: вы помните, как писали подобную фразу на листке бумаги?

– В данный момент я ничего не помню. И прошу меня не торопить. Ведь стоит мне вспомнить, как вы сию же секунду помчитесь в суд, или в тюрьму, или куда-нибудь еще, а я пока не готова отпустить вас. Мы с вами еще по бокалу коктейля выпьем.
– Уинн Коулс позвонила, вызывая прислугу.
– Я страшно боюсь адвокатов. Мне всегда кажется, что они пытаются обвести меня вокруг пальца.

– Заметно, как вы дрожите.

– Конечно, вы не должны... Побольше льда, Джон... Вы не должны уж очень упрекать меня, если я снова полюбопытствую. Как я поняла с ваших слов, вы никогда не видели записку, не знаете, где она сейчас и у кого, а между тем вы так подробно ее описали, будто стояли за моей спиной, когда я водила пером по бумаге. Откуда у вас столь точные сведения?

– Я получил эту информацию от человека, который держал ее в руках и читал.

– Кто это?

– Старатель по имени Скуинт Харли.

– Где он видел эту записку?

– Рассматривал ее много раз, - ответил Диллон, стараясь не хмуриться. Носил с собой в течение двух лет.

– Как записка попала к нему?

– Скуинт Харли ее нашел.

– И где же, если не секрет?

Диллон несколько секунд молча смотрел на Уинн Коулс, уже не пытаясь скрыть своей озабоченности, и наконец произнес:

– Ну хорошо, я вам откроюсь. Надеюсь, вы нам все-таки поможете... Скуинт Харли нашел вашу записку под телом убитого Чарли Бранда в хижине, где его застрелили.

– Боже мой!
– У нее дрогнули ресницы.
– Какой ужас! Записку, написанную моим почерком, нашли под трупом убитого. А вы не допускаете, что я сама совершила убийство и потом просто забыла о нем?

– Нет, не допускаю. Будь у меня хоть малейшее подозрение, я бы не пришел к вам со своими вопросами.

– Но вы стараетесь все выведать, не говоря открыто, что меня ожидает в случае моего признания.
– На этот раз ее зрачки уже в тени превратились в узкие щелки, а в голосе зазвучали жесткие нотки.
– Мне кажется, что я клиентка вашей фирмы и заплатила вам вполне приличный гонорар.

– Миссис Коулс, вам не грозят никакие неприятности...

– Вы так полагаете? Нет, мистер Диллон, самое меньшее, что выпадет на мою долю, - это роль свидетельницы на сенсационном процессе об убийстве, которая меня нисколько не прельщает.

– Но я хотел лишь выяснить... совершенно конфиденциально...

– Не стоит, мистер Диллон, лукавить. Если я сознаюсь, что писала записку, найденную под телом убитого Чарли Бранда, мне неизбежно придется назвать того, кому я ее вручила. И разве вы сможете сохранить такие сведения в тайне?

– Ну, тогда я бы попросил вас...

– Выступить, конечно, в суде в качестве свидетеля, и я бы отказалась, и тогда меня вызвали бы в принудительном порядке повесткой, написанной на белой бумаге черными чернилами... Выпейте еще коктейль, он приободрит вас.
– Уинн Коулс приготовила нужную смесь со льдом и подала бокал Диллону.
– Но вы лишь отчасти удовлетворили мое любопытство. Объясните: как, например, золотоискатель узнал, что записка написана именно мною?

– Он этого не знал.

– Выходит, кто-то еще видел листок?

– Насколько мне известно - больше никто.

– Уж не воспользовались ли вы волшебным зеркалом?
– подняла вопросительно брови Уинн Коулс.

– Я показал Харли конверт письма, который вы прислали мне, и он узнал ваш почерк. Особенно характерными ему показались очертания букв в слове "пума".

– Неужели! Значит, вы уже раньше подозревали меня, так сказать, интуитивно. Или, быть может, кто-то другой навел вас на мой след?

– Конверт оказался у меня в кармане совершенно случайно.
– Диллон взял в руки бокал.
– Вы заблуждаетесь, миссис Коулс, если думаете, что я собираюсь причинить вам неприятности.

– Ах, что вы! Какие там еще неприятности, если всего-то и хлопот выступить главным свидетелем на громком судебном процессе по делу об убийстве, которое взбудоражило всю Америку.
– Уинн Коулс зябко повела плечами.
– А этот ваш золотоискатель, должно быть, великий специалист-графолог. Хотелось бы взглянуть на листок. Что с ним приключилось?

– Утром во вторник Харли отдал записку Дану Джексону, а вечером его убили и листок забрали.

Рука Уинн Коулс на мгновение застыла в воздухе, а затем продолжила свой путь до соприкосновения бокала с полными пунцовыми губами. Отхлебнув, она покачала головой:

– Ну и ну! Теперь речь идет уже не об одном, а о двух убийствах. Покорнейше благодарю!

– Всегда рад услужить.
– Диллон подался вперед.
– Я и впрямь несравненный болван. Так все испортить! У меня должно было хватить мозгов вовремя сообразить, что вы не захотите быть втянутой в судебное разбирательство, связанное с убийством. Вас можно понять. Мне, однако, следовало заранее предусмотреть вашу позицию и поискать другие, более эффективные пути воздействия на вас.

Наверное, следовало с самого начала рассказать вам обо всем подробно, без утайки, и прямо заявить: нам нужна ваша помощь. В первую очередь в ней нуждаются сестры Бранд. Вы назвали Делию милой девушкой. Но это слишком односторонняя характеристика. Я слышал, как вы позавчера в здании суда предлагали Кларе любое свое содействие. Вы, безусловно, имели в виду финансовую помощь, но сейчас им нужны не деньги. Для них жизненно важной является ваша информация о том, кому вы отдали записку. Это единственная зацепка, которая...

– Вы что, считаете уже непреложным фактом, что именно я автор записки?

– А разве это не так?

– Нет, - коротко отрезала Уинн Коулс.

– То есть вы не писали процитированную мною фразу на листке бумаги, найденном под телом убитого Чарли Бранда, и не подписывали ее инициалами "У.Д."?

– Нет, - качнула она головой.

– Я вам не верю, - решительно заявил Диллон, глядя ей прямо в глаза.

Уинн Коулс равнодушно пожала плечами.

Пользуясь тем, что листок не может быть предъявлен в качестве улики, вы намерены, во избежание личных неудобств, от всего отнекиваться.

Поделиться с друзьями: