ЖАНРЫ

Госпожа следователь, или Мария Сергеевна снова в деле
Шрифт:

Разобравшись с основными завалами, я почувствовала прилив дизайнерского вдохновения. Парчовые занавески, пусть и побитые молью, в умелых руках превратятся… превратятся… ну, хотя бы в оригинальный чехол для сундука. А фривольное платье? Да это же идеальный материал для тряпок. Ни одна пылинка не устоит перед натиском былой роскоши.

Закончив с уборкой, я рухнула на кровать, чувствуя себя Золушкой после бала. Или Гераклом после двенадцати подвигов. Или просто смертельно уставшим человеком, мечтающим о горячем чае и тишине. Но нет, расслабляться рано! Впереди разборки с сундуком, изучение местности и, конечно же, знакомство с местными обитателями. Кто знает, может, здесь водятся не только тараканы, но и полезные информаторы?

Чайник, к счастью, обнаружился в недрах кухонного шкафа – пыльный, но вполне рабочий. Наполнив его водой из скрипучего крана, я включила его, предвкушая блаженный глоток. Пока вода закипала, я уселась на сундук, накрытый новоиспеченным парчовым чехлом, и окинула взглядом свои владения. Да, пока это больше напоминало поле боя после яростной битвы, чем уютное жилище, но зерно надежды уже проросло сквозь толщу пыли и запустения.

В принципе, квартирка была вполне сносной. Санузел выше всяких похвал, печка – и отопление, и плита – на месте. В шкафу обнаружилась кое-какая кухонная утварь. Если повесить веселенькие занавески и покрасить стены хотя бы в светлый цвет, квартира перестанет казаться такой угрюмой. В окна даже пробивался солнечный свет, после того как я их отмыла. И они даже открывались для проветривания.

Звук кипящего чайника вырвал меня из созерцательного транса. Заварив себе кружку крепкого чая, я прихватила печенье из своего чемодана и отправилась на разведку. Первым делом нужно было исследовать окрестности на предмет интересных находок и потенциальных опасностей. Коридоры общаги напоминали лабиринт, в котором легко заблудиться. Но я, вооружившись любопытством и кружкой чая, смело двинулась вперед.

Звуки доносились из-за каждой двери: то приглушенный смех, то сердитое ворчание, то обрывки разговоров. За одной из дверей раздался громкий храп, за другой – завывания печальной скрипки. Я шла как завороженная, впитывая в себя атмосферу этого странного места. Казалось, здесь кипит своя отдельная жизнь, полная тайн и загадок.

И вот, наконец, я добралась до конца коридора и увидела дверь без номера, за которой обитала мадам Жибер. Решив, что знакомство с местной властью – дело первостепенной важности, я смело постучала. За дверью раздалось недовольное ворчание, а затем ленивое: "Войдите!". Ну что ж, мадам Жибер, давай знакомиться.

Я распахнула дверь, вооружившись улыбкой, способной осветить целую улицу! Мадам Жибер восседала за столом, заваленным горами бумаг, и дымила длинной сигаретой в мундштуке, словно сбежала прямиком из нуарного фильма. Я героически сдержала кашель – всю жизнь провела рядом с курильщиками, но сама так и не пристрастилась к этому "удовольствию". Антураж был под стать: полумрак, тяжелые бархатные шторы, аромат дешевого табака. "Идеальное место для допроса", – промелькнула мысль.

– Мадемуазель Уилкотт, если не ошибаюсь? – промурлыкала она, не отрывая взгляда от бумаг. – Что вам угодно?

– Просто хотела познакомиться и выразить восхищение вашим гостеприимством! – прощебетала я, стараясь не вызывать подозрений и не переборщить с энтузиазмом. – И, конечно же, узнать о правилах проживания. Комендантский час, запрет на распитие спиртного с тараканами, обязательная утренняя зарядка?

Мадам Жибер, наконец, соизволила взглянуть на меня. В ее глазах плескалось удивление вперемешку с легким раздражением. Кажется, я вывела ее из зоны комфорта!

– Правила просты, – отрезала она. – Не шуметь, платить вовремя и не совать нос не в свои дела. Все понятно?

– Более чем! – заверила я. – А как насчет тараканов? С ними можно договориться? Вызвать дезинсектора? Говорят, у них тут пиратское прошлое!

На лице мадам Жибер мелькнула тень улыбки. Кажется, лед тронулся, господа присяжные заседатели.

– Тараканы – это наши старожилы, – пояснила она. – Они часть интерьера. Если будете вести себя прилично, они вас не тронут. А дезинсектора… дезинсектора здесь не видели со времен… – мадам Жибер задумалась. – В общем, очень давно.

– Что ж, – сказала я, пятясь к двери, – тогда буду паинькой. И тараканов обижать не стану. До встречи, мадам Жибер. А, и это вам, – и я поставила на стол тарелку с печеньем.

Выскочив в коридор, я облегченно вздохнула. Разговор прошел на удивление неплохо. Кажется, я ей даже понравилась. Или хотя бы не вызвала желания выкинуть меня в окно. Уже прогресс! Итак, первая миссия выполнена. Пора исследовать окрестности и завести полезные знакомства. Кто знает, какие тайны скрывает этот дом? То, что в нем обитают не только сотрудники следственного управления, я уже поняла. Решила отнести кружку в комнату, иначе моя прогулка будет выглядеть подозрительно. С пустой кружкой я скорее похожа на нищенку. Поэтому я направилась в свою комнату, где на пороге уже топтался господин Дюбуа.

А вы где пропадали? – подозрительно прищурился он. – Неужели уже успели обзавестись знакомствами и нанести визит вежливости? – он покосился на мою кружку.

– Я была у мадам Жибер, – невинно захлопала я глазами.

– У мадам Жибер, говорите? – Дюбуа приподнял бровь. – И как, не съела? Она дама с характером. Надеюсь, вы произвели хорошее впечатление, иначе она может и выселить за плохое поведение. Хотя, подозреваю, вы очаровали ее своим энтузиазмом.

Я хихикнула.

– Ну, я старалась. Главное, пообещала тараканов не обижать. Кажется, это ее тронуло. Так что, думаю, пока могу спокойно спать в своей "уютной" обители. Кстати о сне… Вы не знаете, где здесь можно купить приличное постельное белье? Спать на этих тряпках – удовольствие сомнительное.

Дюбуа задумался, почесывая подбородок.

– Постельное белье… Хм, это проблема. В ближайшей лавке вы найдете только то, что уже видели в сундуке. Но можно попытать счастья на рынке. Правда, он работает только по выходным. А пока… может, вам одолжить что-нибудь из своих запасов? Розовые рюшечки – это не мой стиль, но что-нибудь нейтральное точно найдется.

– О, это было бы чудесно! – воскликнула я. – Спасете меня от бессонницы и кошмаров о пиратских тараканах! А в выходные обязательно наведаюсь на рынок.

– Я пришлю к вам своего слугу с постельным. А пока посмотрите то, что я вам принес, – мужчина положил на стол сверток. – Но я надеюсь, вы умеете шить, – усмехнулся он.

– Шить? – я нахмурилась. В своем мире я была никудышной рукодельницей, но здесь во мне кипит жизненный опыт Мари и мышечная память ее рук.

Мужчина развернул сверток, и я увидела платье темно-синего цвета. У меня от вида этого платья начался истерический смех.

– Что с вами? – нахмурился следователь.

– Да, да, я умею шить, – выпалила я сквозь смех, стараясь сдержать приступ хохота, вызванный видом форменного платья жандармерии. "Вот это поворот! Всю жизнь носила синюю форму, и даже в другом мире она меня преследует! Гениально!" – подумала я, утирая выступившие от смеха слезы.

– Рад, что мой скромный подарок вас развеселил! – съязвил Дюбуа, наблюдая за моей истерикой. – Надеюсь, ваш смех не вызовет недовольство соседей. Придется перешить это платье, иначе вы будете похожи на сбежавшего жандарма.

– Да я уже поняла, – я взяла в руки ткань, рассматривая ее с профессиональным видом. В голове уже роились идеи, как превратить этот символ власти в нечто более… носибельное. – Не волнуйтесь, месье Дюбуа, – заверила я его, сияя энтузиазмом. – Я превращу этот "шедевр" в нечто, достойное восхищения!

Поделиться с друзьями: