Грабители (Тени войны - 12)
Шрифт:
– Уходи, - коротко сказал Фредди, обращаясь к Крамеру.
– Почему?– задал тот идиотский вопрос и через мгновение вышиб спиной дверь и покатился на ней, как на санках, пока не попал под встречную машину.
Дирк не стал дожидаться, когда с ним поступят так же, и выпрыгнул на полном ходу, сбив на тротуаре несколько прохожих и опрокинув киоск с пончиками.
Только Берти Филсберг, ничего не замечая, продолжал давить на газ и проклинать своих пассажиров, будто они сами навязались к нему в попутчики.
Чингису надоел этот источник шума, и он легким касанием ладони заставил Филсберга врезаться головой во внутреннюю стойку.
Перед глазами Берти поплыл туман, и он выпустил руль. Последовал сильный удар, и сознание покинуло Филсберга, впрочем, ненадолго - вскоре он снова обрел способность дышать.
Филсберг с трудом разлепил веки и увидел, что все еще сидит в своей машине, а вокруг него толпятся люди и даже несколько полицейских. Его колени, сдувшаяся подушка безопасности и весь салон были засыпаны крошками лобового стекла.
– Посмотрите, он жив! Он жив!– закричали зеваки.
– Понятное дело, жив, - отозвался один из полицейских, просматривая принадлежащую Берти газету.
Филсберг пригляделся. С первой страницы издания на него смотрела все та же обезличенная задница.
"Лошади ли мы?", "Мы же не лошади!" - пронеслись в его мозгу обрывки воспоминаний.
Берти сжал голову руками и вдруг ощутил, что череп снова стал квадратным. Вернее, кубическим.
Смутная догадка заставила Филсберга оглядеться, и он сразу обнаружил двух похотливых собак, которые были тут как тут.
– Пошли вон, подлые скоты! Пошли вон!– закричал Филсберг.– Кыш! Кыш! замахал он руками, однако собаки его не боялись.
– Подожди, не кричи, - по-своему истолковал крики полицейский, - Вон уже санитары идут.
65
Вот уже три часа Монро, Шапиро, Лутц и Хосмар шли скорым маршем, петляя между холмами, спускаясь в овраги и прячась в лесу. Они скакали по валунам, брели по воде, балансировали на поваленных стволах деревьев, однако большие граху брали след лучше собак, а шагали широко, словно боевые роботы. Только дважды удалось задержать их минами-растяжками, однако уже в следующий раз они распознали ловушку.
– Быстро учатся, - прокомментировал Ральф, устанавливая хитрую сенсорную мину. И снова отряд пошел вперед - любое промедление грозило быстрой и, увы, известной расправой.
– Скоро граница тургана Швиборда, - тяжело дыша, сообщил Хосмар.– Через десять чуху.
– Это сколько по-нашему?– уточнил Ральф.
– Думаю, километров пять, - сказал Монро. В этот момент далеко позади взорвалась сенсорная мина.
– Ну вот - еще один готов, - заметил Лутц, который вел счет потерям врага.
При переходе реки большие граху выходили на открытое место, и там их удалось посчитать. Результат был впечатляющий - сорок четыре великана. Теперь, по бухгалтерии Тони, оставался сорок один.
– Будем надеяться, что эта сработает тоже, - сказал Ральф, на ходу пряча сенсорную мину под небольшим кустиком.
– Быстрее!– скомандовал Монро. Он понимал, что преследователи буквально наступают им на пятки. И неудивительно, ведь кроме винтовок Монро, Шапиро и Лутцу приходилось тащить ранцы с двухнедельным пайком, скатку из маскировочной сети, а также неподъемные разгрузки с боеприпасами.
Всего выходило по двадцать пять килограммов на человека, и убегать с такой ношей было весьма сложно.
Все попытки использовать Хосмара ни к чему не привели. Он оказался слишком слаб, и привычные солдатам нагрузки казались ему запредельными.
На этот раз сенсорная мина сработала слишком уж близко.
"Сто метров - не больше!" - определил Жак и стал спускаться в овраг.
– Ты зачем туда, лейтенант?!– крикнул на ходу Шапиро.
– Давай-давай, у меня идея!– пояснил Монро и, упав на спину, съехал на ранце по крутому склону.
Все остальные последовали его примеру. И Хосмар тоже. Ему приходилось все труднее, и вскоре стало ясно, что проводник вот-вот свалится.
Оказавшись в овраге, отряд продолжил движение по его дну. Идти здесь было проще, чем по лесу, поскольку дно было покрыто песком, намытым небольшим ручьем.
– Эта дорога... ведет к Швиборду...– предупредил задыхающийся Хосмар.
– Мы к нему не пойдем, - ответил Жак. Затем, не оборачиваясь, добавил: Ральф, Тони! Бегите вперед и выбирайтесь наверх! А потом поверху - и обратно!
– Понял!– отозвался Шапиро и, ободренный задумкой лейтенанта, понесся вперед, словно спринтер. Следом за ним, стараясь не отставать, побежал Лутц.
Между тем Хосмар стал сдавать. Его ноги в вышитых штиблетах вязли в мокром песке, заплетались, как у пьяного, и Жак был вынужден поддерживать беднягу под локоть.
Позади слышался грохот падающих камней - большие граху спускались вниз. Они съезжали и сразу устремлялись за беглецами.
Делая гигантские скачки, великаны неслись, как лесные хищники, уверенные, что охота будет удачной.
Монро бросил короткий взгляд назад и увидел двух преследователей в каких-то шестидесяти метрах от себя. Продолжая поддерживать теряющего сознание Хосмара, он левой рукой вытащил пистолет и не целясь принялся разряжать обойму в сгорбленные фигуры граху.
Попал он в нихили нет, сказать было трудно, однако они даже не сбавили темп.
Без долгих раздумий лейтенант отшвырнул в сторону обессилевшего Хосмара и, сдернув с пояса гранату, метнул ее под ноги гигантам.
В ограниченном пространстве оврага граната лопнула с резким, ударившим по ушам звуком и оказалась более весомым аргументом, чем стрельба из пистолета.
Преследователи замешкались, один из них упал, оглашая овраг кошачьим воем.
Несколько пуль взметнули песок недалеко от Жака, и он был вынужден искать укрытие за корявым пнем.
Страшные пули граху, которые легко пробивали стальную броню и утопали в камне, как в желе, надежно вязли в старом дереве, оставляя Монро совершенно неуязвимым.
Это было для Жака новостью.
Выглянув из укрытия, он послал короткую очередь из винтовки, но был вынужден укрыться, так как воины-гиганты открыли по нему шквальный огонь.