Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грабители (Тени войны - 12)

Орлов Алекс

Шрифт:

– Уходи, - коротко сказал Фредди, обращаясь к Крамеру.

– Почему?
– задал тот идиотский вопрос и через мгновение вышиб спиной дверь и покатился на ней, как на санках, пока не попал под встречную машину.

Дирк не стал дожидаться, когда с ним поступят так же, и выпрыгнул на полном ходу, сбив на тротуаре несколько прохожих и опрокинув киоск с пончиками.

Только Берти Филсберг, ничего не замечая, продолжал давить на газ и проклинать своих пассажиров, будто они сами навязались к нему в попутчики.

Чингису надоел этот источник шума, и он легким касанием ладони заставил Филсберга врезаться головой во внутреннюю стойку.

Перед глазами Берти поплыл туман, и он выпустил руль. Последовал сильный удар, и сознание покинуло Филсберга, впрочем, ненадолго - вскоре он снова обрел способность дышать.

Филсберг с трудом разлепил веки и увидел, что все еще сидит в своей машине, а вокруг него толпятся люди и даже несколько полицейских. Его колени, сдувшаяся подушка безопасности и весь салон были засыпаны крошками лобового стекла.

– Посмотрите, он жив! Он жив!
– закричали зеваки.

– Понятное дело, жив, - отозвался один из полицейских, просматривая принадлежащую Берти газету.

Филсберг пригляделся. С первой страницы издания на него смотрела все та же обезличенная задница.

"Лошади ли мы?", "Мы же не лошади!" - пронеслись в его мозгу обрывки воспоминаний.

Берти сжал голову руками и вдруг ощутил, что череп снова стал квадратным. Вернее, кубическим.

Смутная догадка заставила Филсберга оглядеться, и он сразу обнаружил двух похотливых собак, которые были тут как тут.

– Пошли вон, подлые скоты! Пошли вон!
– закричал Филсберг.
– Кыш! Кыш! замахал он руками, однако собаки его не боялись.

– Подожди, не кричи, - по-своему истолковал крики полицейский, - Вон уже санитары идут.

65

Вот уже три часа Монро, Шапиро, Лутц и Хосмар шли скорым маршем, петляя между холмами, спускаясь в овраги и прячась в лесу. Они скакали по валунам, брели по воде, балансировали на поваленных стволах деревьев, однако большие граху брали след лучше собак, а шагали широко, словно боевые роботы. Только дважды удалось задержать их минами-растяжками, однако уже в следующий раз они распознали ловушку.

– Быстро учатся, - прокомментировал Ральф, устанавливая хитрую сенсорную мину. И снова отряд пошел вперед - любое промедление грозило быстрой и, увы, известной расправой.

– Скоро граница тургана Швиборда, - тяжело дыша, сообщил Хосмар.
– Через десять чуху.

– Это сколько по-нашему?
– уточнил Ральф.

– Думаю, километров пять, - сказал Монро. В этот момент далеко позади взорвалась сенсорная мина.

– Ну вот - еще один готов, - заметил Лутц, который вел счет потерям врага.

При переходе реки большие граху выходили на открытое место, и там их удалось посчитать. Результат был впечатляющий - сорок четыре великана. Теперь, по бухгалтерии Тони, оставался сорок один.

– Будем надеяться, что эта сработает тоже, - сказал Ральф, на ходу пряча сенсорную мину под небольшим кустиком.

– Быстрее!
– скомандовал Монро. Он понимал, что преследователи буквально наступают им на пятки. И неудивительно, ведь кроме винтовок Монро, Шапиро и Лутцу приходилось тащить ранцы с двухнедельным пайком, скатку из маскировочной сети, а также неподъемные разгрузки с боеприпасами.

Всего выходило по двадцать пять килограммов на человека, и убегать с такой ношей было весьма сложно.

Все попытки использовать Хосмара ни к чему не привели. Он оказался слишком слаб, и привычные солдатам нагрузки казались ему запредельными.

На этот раз сенсорная мина сработала слишком уж близко.

"Сто метров - не больше!" - определил Жак и стал спускаться в овраг.

– Ты зачем туда, лейтенант?!
– крикнул на ходу Шапиро.

– Давай-давай, у меня идея!
– пояснил Монро и, упав на спину, съехал на ранце по крутому склону.

Все остальные последовали его примеру. И Хосмар тоже. Ему приходилось все труднее, и вскоре стало ясно, что проводник вот-вот свалится.

Оказавшись в овраге, отряд продолжил движение по его дну. Идти здесь было проще, чем по лесу, поскольку дно было покрыто песком, намытым небольшим ручьем.

– Эта дорога... ведет к Швиборду...
– предупредил задыхающийся Хосмар.

– Мы к нему не пойдем, - ответил Жак. Затем, не оборачиваясь, добавил: Ральф, Тони! Бегите вперед и выбирайтесь наверх! А потом поверху - и обратно!

– Понял!
– отозвался Шапиро и, ободренный задумкой лейтенанта, понесся вперед, словно спринтер. Следом за ним, стараясь не отставать, побежал Лутц.

Между тем Хосмар стал сдавать. Его ноги в вышитых штиблетах вязли в мокром песке, заплетались, как у пьяного, и Жак был вынужден поддерживать беднягу под локоть.

Позади слышался грохот падающих камней - большие граху спускались вниз. Они съезжали и сразу устремлялись за беглецами.

Делая гигантские скачки, великаны неслись, как лесные хищники, уверенные, что охота будет удачной.

Монро бросил короткий взгляд назад и увидел двух преследователей в каких-то шестидесяти метрах от себя. Продолжая поддерживать теряющего сознание Хосмара, он левой рукой вытащил пистолет и не целясь принялся разряжать обойму в сгорбленные фигуры граху.

Попал он в нихили нет, сказать было трудно, однако они даже не сбавили темп.

Без долгих раздумий лейтенант отшвырнул в сторону обессилевшего Хосмара и, сдернув с пояса гранату, метнул ее под ноги гигантам.

В ограниченном пространстве оврага граната лопнула с резким, ударившим по ушам звуком и оказалась более весомым аргументом, чем стрельба из пистолета.

Преследователи замешкались, один из них упал, оглашая овраг кошачьим воем.

Несколько пуль взметнули песок недалеко от Жака, и он был вынужден искать укрытие за корявым пнем.

Страшные пули граху, которые легко пробивали стальную броню и утопали в камне, как в желе, надежно вязли в старом дереве, оставляя Монро совершенно неуязвимым.

Это было для Жака новостью.

Выглянув из укрытия, он послал короткую очередь из винтовки, но был вынужден укрыться, так как воины-гиганты открыли по нему шквальный огонь.

Поделиться с друзьями: