Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грабители (Тени войны - 12)

Орлов Алекс

Шрифт:

Из шалаша выбрался Тони. Он широко зевнул и потянулся, а потом опустился рядом с Жаком:

– Не поверите, сэр, но я выспался. Так что можете идти занять мое место.

– А я тоже спать не хочу, - сказал Жак, продолжая глядеть на нарождавшиеся звезды.

– Правда?
– обрадовался Лутц, которому хотелось поболтать.
– Может, костерчик запалим? Или нет, не надо, а то все местные урюки сюда сбегутся.

Серый силуэт на фоне темной воды напрягся.

– Ты уже не урюк, Хосмар. Ты наш проводник и вообще - камрад, - тотчас пояснил Тони и, посмотрев в сторону Монро, спросил: - А вот можно личный вопрос, сэр?

– Личный для тебя?

– Нет, сэр. Для вас.

– А какое тебе дело до моих личных дел, Тони?

– Готов поспорить на недельное жалованье - его интересует Саломея, раздался голос Ральфа, который тоже выбрался из шалаша.

– Ты-то чего не спишь, вундеркинд?
– удивился Лутц.

– Не знаю, - признался Шапиро.
– Сначала спал, потом проснулся, и вот теперь не идет сон, и все.

– Наверное, здесь климат такой - нездоровый, - высказал предположение Тони.

– А вот это точно, - согласился Ральф, почесывая под курткой живот. Помыться охота, а то запаршивели мы с такой войной.

– Так помойся, - отозвался Тони.
– Вон сколько воды кругом.

– Здеся мыться нельзя. Умереть можно...
– произнес из темноты Хосмар.

– Пользуйтесь гигиеническими салфетками, - предложил Монро.

– Я их все выбросил, - сказал Шапиро.

– Все?

– Все. Когда от этих мясоедов бежали.

– Ничего, - приободрил Ральфа Лутц, - это ничего, что ты грязный, главное - живой.

Все помолчали. Затем Лутц, обращаясь к Хосмару, спросил:

– Слушай, камрад, а на этой реке порогов нет? Камней таких острых.

– Нет. Река большая - воды много.

– Так у вас, сэр, с Саломеей ничего не было?
– неожиданно спросил Тони.

Шапиро засмеялся, Жак тоже улыбнулся:

– Скажу только тебе, по секрету... Ничего не было.

– Но вы же, сэр, были у нее в кабинке.

– А ты откуда знаешь?

– Фэйт говорила.

– Да ты представляешь, как там развернуться, в кабинке-то?
– вступился за лейтенанта Шапиро.
– Ты сам-то в кабине "скаута" был?

– Не был, - признался Лутц, но тут же задал новый вопрос: - Ну а как насчет тех пятерых русалочек, а?

– А что тебя интересует?

– Ну, - Тони пожал плечами, - все же не наш народ, экзотический. Я ж в первых рядах стоял, когда мы к Мастару в дом наведались - вас спасали.

– Мастар хороший человек, - подал голос Хосмар.
– Ему нужен наследник Василия, и он надеется, что наши девушки понесут от достопочтимого лейтенанта потомство.

– Я ничего не помню, - отмахнулся Монро.
– Меня опоили.

– Да-а, - протянул Лутц мечтательно, - кто бы меня так опоил. А Саломея, между прочим, сэр, готова была всадить в вас пулю...

– Ну я же сказал - меня опоили, - стал оправдываться Жак.

– Ладно, давайте дальше спать, - предложил Шапиро.
– Хосмар, иди ложись, я порулю... Тони, тебя я разбужу через два часа.

– Окей, босс, - согласился Лутц и вслед за Монро полез в шалаш.

68

Ночь прошла спокойно.

Шапиро решил поберечь лейтенанта, и Жак проснулся сам, когда первые лучи солнца заглянули в шалаш.

Монро сладко потянулся и вдохнул запах увядших листьев. Сорвав один из них, он поднес его к глазам. Лист был похож на дубовый, да и дерево, с которого срывали ветви, было таким же крепким. Здесь, на Ловусе, многое напоминало природу "планет северного типа" - миров, которые люди заселяли наиболее охотно.

Вскоре к запаху увядающей листвы прибавился запах дыма. Монро выполз из шалаша и увидел весь личный состав команды.

Хосмар сидел на руле, Шапиро фильтровал воду, а Лутц боролся с сырыми дровами, пытаясь оживить очаг.

– Доброе утро, сэр!
– радостно поприветствовал Тони лейтенанта и продолжил раздувать костер.

– Сейчас будет настоящий чай, - пообещал Шапиро, демонстрируя прозрачную флягу, наполненную водой.

– А пиявок там уже нет?
– поинтересовался Жак.

– Нет, пиявок я отфильтровал, - сказал Ральф и в подтверждение своих слов бросил во флягу таблетку дезинфектора.

Таблетка зашипела, запузырилась, но никаких "животных" в воде не обнаружилось. Когда химикат полностью растворился, вода осталась такой же прозрачной.

– Учись, двоечник, - наставительно произнес Шапиро, передавая флягу Лущу.
– Сколько времени будешь кипятить?

– Десять минут, - смело пообещал Тони.

– Ну-ну.

Отдав флягу, Шапиро окинул берега быстрым взглядом, и Монро отметил, что даже за кажущейся беззаботностью Ральфа скрывался бдительный часовой и внимательный разведчик.

Река заметно сузилась, и до каждого берега теперь было не более пятидесяти метров. Как следствие, русло стало глубже, и уже не раз недалеко от плота появлялись плавники крупных речных обитателей.

А Лутц продолжал колдовать у очага. Обломанным штыком он стругал маленькие щепочки и аккуратно укладывал их домиком. И вскоре костер перестал дымить, пламя стало жадно поглощать щепки, а во фляге образовались первые пузырьки.

– В настоящем чае должна быть заварка, - напомнил Жак, рассматривая то один, то другой берег в бинокль.

– Заменим фруктовым драже со стимуляторами, - пояснил Ральф.
– В нем есть кофеин, так что имитация получится очень близкой.

Один из кустов показался Монро подозрительным. Покрутив настройку бинокля, он заметил притаившегося в листве лазутчика. Это был пехотинец из армии тургана Швиборда. По крайней мере, его кожаная кираса была раскрашена в те же цвета.

– Снять его?
– коротко спросил Шапиро.

– Да надо бы. А то еще нашлет дольтшпиров, и придется нам спасаться вплавь.

Ральф быстро вскинул винтовку, и подозрительный куст пошевелился. Поняв, что его обнаружили, лазутчик пытался скрыться, но было уже поздно. Хлесткий звук выстрела прокатился от берега до берега, и тело, вывалившись из кустов, скатилось в воду.

Ленивое прибрежное течение медленно развернуло свой неожиданный трофей, а затем уверенно потащило его за собой.

Неожиданно рядом с плывущим трупом вздыбилась вода, и над вспененной поверхностью появилась огромная распахнутая пасть с частоколом кривых зубов.

Поделиться с друзьями: