Грабители (Тени войны - 12)
Шрифт:
Полковник Бертольд не боялся ничего, он смело шел в бой, он решительно командовал своими людьми, но то, что с ним случилось, то, что случилось с его солдатами, было страшнее всякого поражения, хуже всякой обиды. Это было просто несправедливо.
Достав из походной тумбочки еще одну фляжку и два стакана, более подходящие для подобной ситуации, Бертольд разлил армейский ром, а затем задал вопрос, который потребовал от него больших усилий:
– Так что, Сэмми, какой сегодня год по твоей версии?
– Пятьсот пятьдесят девятый от переселения Грегора...
– А по-моему - пятьсот девятнадцатый от переселения Грегора. И все мои ребята - почти семь сотен человек, подтвердят тебе это.
– Пока мы здесь, Джон, нет никакой разницы, какой сейчас год. В этих краях мы вне времени.
– А я все еще надеюсь, Сэм, я надеюсь, что нас перебросит еще и еще раз и, быть может, в конце концов мы окажемся дома. Только что мне теперь там делать?
Они подняли стаканы и выпили. Солдатский ром незаметно скользнул в их желудки, как будто это была обыкновенная вода.
– Что я теперь скажу своим людям, Сэм?
– Не знаю, Джонни. Меня радует уже то, что мы объединились. Вместе даже помирать не так противно.
– Тебе хорошо говорить, ты находишься в своем времени. А я как будто уже мертвец.– Бертольд вздохнул и, покрутив в руках пустой стакан, добавил: - Но я с тобой согласен, вместе лучше.
– И потом...– продолжил Вильямс.– Есть еще маленький шанс, и он находится на искусственном острове - в море. Что это, я не знаю; может быть, секретная инструкция, может, какая-то дыра, в которую можно прыгнуть - и ты сразу дома...
– Ты предлагаешь двинуть к морю?
– Да. У меня даже карта есть. Правда, она зашифрована, но кое-что я там уже понимаю. В любом случае, Джонни, лучше, если есть цель.
– Лучше, - согласился полковник Бертольд. А затем вдруг добавил: - А у меня дома дочка осталась. Лизой зовут... И теперь она моя ровесница.
Бертольд смотрел перед собой замутненными глазами, и было непонятно, в сознании он или нет.
– Главное для нас - вернуться. А что будет потом, это мы решим позже. Еще неизвестно, в какое время мы попадем - может, в прошлое.
– А сержант, говоришь, прожил здесь всю жизнь?
– Да.
– А его полк когда пропал?
– В пятьсот двадцатом.
– Понятно, значит, уже после нас, - угрюмо кивнул Бертольд.– Поэтому я о нем и не слышал.
– О Пятьдесят втором егерском много говорили, а вот о вас ничего не было слышно, - заметил Вильямс.
– Так решили начальники - тут я не сомневаюсь, - пояснил Бертольд.– На Конфине-то, считай, победили вы. Мы ушли оттуда, получив лишь незначительную компенсацию, а потом, значит, пропал мой полк. Ну и понятно, что все притихли. Вслед за поражением потеря полутора тысяч человек. Какой же политик захочет такого позора?
– А ты думал, отчего мы проваливались во все эти дыры, Джон?– спросил Вильямс.
– Отчего же не думал? Думал. Так долго думал, что, наверное, готов согласиться с чем угодно. Все дело в пирамидах. Не нужно нам было ломать чужие могилы - мерзко это.
– Мерзко...– со вздохом согласился Вильямс.
102
На следующее утро весь личный состав полка был извещен о том, что, пока они плутали в неизвестных мирах, у них дома минуло целых сорок лет.
Сообщивший эту новость полковник Бертольд опасался волнений или массового психоза, но ничего такого не случилось. Уцелевшие в жестоких боях солдаты потеряли всякую ориентацию во времени, и им трудно было осознать в полной мере, что же случилось на самом деле.
– Это чего же, моя жена теперь старуха?– спрашивал один пехотинец другого.
– Да она, может, померла уже.
– А сколько же моему Хуберту? Сынишка у меня был годовалый.
– Так он теперь, Холли, на пяток лет постарше тебя будет...
– Да ты чего говоришь?
– А вот то и говорю.
К Саломее подошел капитан Ольсен. Он посмотрел на девушку долгим взглядом и сказал:
– Теперь я понимаю, почему вы ничего не знали о конфликте на Конфине... И вообще, вы еще не родились.
– Увы, капитан, - грустно улыбнулась Саломея.– Вы заранее годитесь мне в дедушки.
– Дедушка Тэдди, - невесело усмехнулся тот.
– Что?– не поняла Саломея.
– Меня зовут Теодор Ольсен. Вот и получается - дедушка Тэдди.
– В колонну!– прокричал лейтенант Келли, самый громкоголосый из офицеров полка.
Солдаты тотчас бросились врассыпную и стали собираться у закрепленных за подразделениями машин. Словно муравьи они карабкались на броню мощных и неповоротливых "лосфиргов", самых популярных танков времен Ликонского конфликта.
Саломея и Бонн забрались в кабины умытых и почищенных механиками "скаутов", и все было готово к началу марша.
Взрывая землю шипастыми гусеницами и отравляя воздух испарениями перегоревшего кобальта, бронированные монстры начала века стали выстраиваться в длинную цепочку. Колонна ползла очень медленно, постепенно вбирая в себя обозные транспорты, ремонтные блоки и мобильную кухню, а с высоты кабины "скаутов" она напоминала серую обожравшуюся змею.
– Теперь-то уж мы точно надерем задницу любому Популару!– крикнула в эфир Бонн.– Каким бы он ни был, Первым или Вторым.
– Согласна!– ответила Саломея. Вид длинной извивающейся колонны вселял в нее уверенность.
Ей было радостно, но не хватало самой малости. Рядом с ней не было лейтенанта Жака Монро. Салли очень хотелось надеяться на чудо, но ее жизненный опыт свидетельствовал, что чудес почти не бывает.
На горизонте разбежались последние облака, и яркое солнце залило всю долину от края и до края.
"Скаут" легко шагал по пружинящей земле, протертые от пыли иллюминаторы давали прекрасный обзор, а заполненные до предела патронные короба внушали ощущение силы и полного контроля над ситуацией.
Правда, механик предупредил - боеприпасы не подходят по стандарту и, хотя пушку не заклинят, будут ложиться не слишком кучно. Но какая разница - кучно или некучно, если в любой момент тебе в короб насыплют их столько, сколько нужно.
– Эй, Хафин, кажется, надвигается буря!– сообщила Бонн, у которой, на зависть Саломее, еще работала вся аппаратура слежения и наведения.
– С чего это ты взяла?
– С запада сплошной черный фронт надвигается!
– На Петуме молния попала в "дефендер" и сожгла проводку, - напомнила Саломея.