Графиня и донжуан
Шрифт:
– Вы были только вдвоем?
– В этом нет ничего неприличного, - парировала Джулиет, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. В действительности то, что они делали на острове, трудно было назвать приличным.
– Вы поэтому так взволнованы?
– шутливо поддел герцог.
Джулиет почувствовала, что краснеет.
– Ваше высочество!…
Дариус Винтер хмыкнул:
– Красивый мужчина с репутацией донжуана наедине с прелестной женщиной… неужели он не попытался соблазнить вас? Какое это, должно быть, разочарование для вас!
Себастьяну не нужно было «пытаться» соблазнить ее, с горечью призналась себе Джулиет. Она сдалась ему почти без боя.
– Вы ошибаетесь, - укоризненно сказала она.
– Правда?
– Я вдова, мне тридцать лет, и меня не интересуют молодые люди вроде лорда Сент-Клера.
– Нет?
– Нет!
– Тогда, может быть, вы объясните, почему не сводите глаз с Сент-Клера?
Джулиет снова оступилась, а потом остановилась прямо посреди зала. Она злилась на Себастьяна за его поведение утром, старалась не замечать его, но ей это плохо удавалось - Себастьян был так хорош в своем черном вечернем костюме, белоснежной рубашке и с золотистыми прядями в темных волосах.
– Вы привлекаете к нам внимание, леди Бойд, - сказал Дариус Винтер.
– У меня разболелась голова, выше высочество. Может быть, свежий воздух пойдет мне на пользу. Вы позволите?…
Джулиет попыталась отстраниться, но герцог крепко держал ее. Взяв Джулиет под руку, он повел ее к застекленной двери, ведущей на террасу.
– Отпустите меня, сэр, - сказала Джулиет, сверкнув глазами.
– Я обидел вас?
– спросил герцог, и в его голосе звучало искреннее сожаление.
– Неужели предположение о том, что лорд Сент-Клер пытался соблазнить меня, могло причинить обиду?
– язвительно спросила Джулиет.
– Я, признаться, думал, что вы могли обидеться как раз потому, что он вас не соблазнил. Может быть, вам нужен кто-то другой?
– Вы имеете в виду себя?
– Боюсь, вы будете разочарованы.
– Почему же?
Герцог пожал плечами:
– Все мои отношения с женщинами оканчивались ничем, и, кажется, я разочаровался в них.
Джулиет удивленно взглянула на него. В голосе герцога звучала такая боль.
– Вы имеете в виду какую-то определенную женщину?
Он устало вздохнул.
– Возможно… Забавно, - вдруг сказал герцог, бросив взгляд через левое плечо Джулиет, - кажется, Сент-Клер намерен спасти вас от моих ухаживаний.
– Что?
Джулиет обернулась и заметила приближающегося к ним Себастьяна, лицо его было мрачно.
– Наш танец, леди Бойд.
Не дождавшись ответа Джулиет, он взял ее за руку и повел в зал.
– Вы ведете себя неосмотрительно, мадам, - сказал он.
– Да как вы осмеливаетесь…
– Винтер не тот мужчина, на котором можно испытывать женские чары. Если, конечно, женщина не хочет очутиться в его постели.
Джулиет задохнулась от гнева:
– Вы забываетесь, сэр!
– Возможно.
Себастьян был так зол, что совершенно не думал о том, что его могут услышать другие танцующие. Джулиет не только игнорировала его сегодня, а потом, когда вернулся в зал, подкрепив силы бокалом бренди, Себастьян увидел, что герцог уводит ее прочь.
– Вы заставили меня поверить, что дорожите своей репутацией, - зло бросил Себастьян, когда они в очередной раз сошлись в танце.
– Однако, по-видимому, готовы пожертвовать ею ради того, чтобы заполучить герцога в мужья?
– Себастьян!
– воскликнула Джулиет и бросила на него укоряющий взгляд, ее пальцы дрожали.
– Когда танец закончится, вы пойдете к леди Бэнкрофт, сошлетесь на головную боль, извинитесь и подниметесь в свою комнату. Я присоединюсь к вам через несколько минут.
– Вы присоединитесь? Я не собираюсь извиняться! Да как вы смеете говорить со мной в таком тоне?
– прошипела Джулиет.
– Как я осмеливаюсь?
– Себастьян цинично хмыкнул.
– Я ваш любовник, мадам, а не какой-нибудь юнец, которого можно бросить, как только подвернется более крупная дичь.
Джулиет с тревогой огляделась. Даже если кто-то из окружающих слышал их разговор, они были слишком хорошо воспитаны, чтобы показывать это. Себастьян действительно, считал, что… думал, что…
– К вашему сведению, лорд Сент-Клер, герцог большую часть времени потратил на выяснение того, какие отношения меня связывают с вами.
– Неужели?
– Да! И мне едва удалось убедить его в том, что между нами ничего нет, как появились вы и силой увели меня, как будто имеете на меня какие-то права!
Но он действительно имел на нее права, в конце концов, она была его женщиной, и чем скорее он ее завоюет, тем лучше.
– Ступайте извинитесь, Джулиет, - мягко сказал Себастьян, когда музыка стихла.
– Или я сам извинюсь за вас, - предупредил он.
В глазах Джулиет, устремленных на него, сверкал гнев и что-то еще… и щеки ее залил румянец…
– Думаю, это неразумно, Себастьян, - сказала она, покачав головой.
– Если уж герцог задавал такие вопросы, остальные наверняка подозревают, что между нами что-то есть.
– Мне нет дела до других, а вам?
– Мне нет дела до того, что вы, милорд, обсуждаете меня с другим мужчиной, утверждая, что я значу для вас не больше, чем любая другая женщина, соблазненная вами за последние десять лет!
Глава 11
– Я не хотел вас обидеть, Джулиет…
– Но я обиделась, милорд, - холодно сказала она.
Нет, Грей был не прав, предположив, что Себастьян влюблен в Джулиет. Это совсем не так! Да, он хотел завести с ней роман и приехал сюда с этой целью, но после того разговора с Бэнкрофтом его единственной целью стало очистить ее имя от несправедливых обвинений в предательстве и убийстве. Впрочем, такие же чувства он испытывал бы по отношению к каждому, кто не в состоянии защитить себя сам. Опять причиной тому честь и гордость Сент-Клеров и еще стремление к честной игре.
– Ступайте наверх, Джулиет, и я докажу, как сожалею о том, что сказал сегодня.
– Интересно знать как… уложив меня в постель?
– Джулиет…
– С этой минуты прошу вас называть меня леди Бойд или графиней Крествудской, - холодно ответила она.
– С каким удовольствием я бы раздел тебя…
Ее глаза полыхнули гневом.
– Теперь я понимаю, как глупо было с моей стороны довериться такому, как вы!
– Такому, как я? Что вы имеете в виду?
– Вас не заботит ничего, кроме удовлетворения ваших потребностей…