Грехи негодяя
Шрифт:
– Кто?
– Голов! Он забрал княгиню и мисс Свифт. Когда княгиня сегодня утром уехала из дома, он следил за ней. Тогда я пошел за ними, чтобы ее предупредить. Голов – плохой человек.
Клейтон споткнулся. Руки в перчатках неожиданно покрылись липким потом. Голов схватил Оливию? Человек, который приказал пытать Мэдлин? Человек, который лично выбирал способы пыток и наблюдал, как она корчилась от боли? Мэдлин говорила, что он при этом улыбался.
Паника словно цепью сковала мысли, не давала думать, мешала дышать…
Усилием воли Клейтон взял себя в руки, но полностью избавиться от паники не удалось, так как Оливия была в опасности.
«Необходимо сосредоточиться, – говорил он себе. – Нужны подробности. Они помогут разобраться в произошедшем».
– Значит, Катя была здесь?
Блин кивнул; его пальцы машинально теребили и дергали бороду.
– Но Голов и его полицейские увели княгиню и мисс Свифт из церкви, – сообщил гигант.
Зачем Катя явилась сюда? В душе зародилось и стало быстро разрастаться подозрение. Во-первых, Катя хорошо знала Васина. И она замужем за князем. Следовательно…
Клейтон повернулся к другу и крикнул:
– Ты видишь дом княгини?!
Йен уже начал спускаться, но остановился и посмотрел вокруг.
– Да. Вполне отчетливо.
Клейтон зашагал еще быстрее, и вскоре они с великаном подошли ко входу в церковь. Продавщицы свечей нигде не было видно – наверное, испугалась полиции.
Клейтон ворвался внутрь и выругался. Оливии в церкви не было. Блин сказал правду.
– У тебя плохая привычка – вечно теряешь своих женщин. – Голос Йена эхом прокатился по пустой церкви. Друг всегда шутил – независимо от ситуации. Обычно это помогало снять напряжение, но только не теперь – теперь Клейтону было не до смеха.
– Ничего, – буркнул он. – Это ненадолго.
Йен утвердительно кивнул:
– Да, наверное. Ведь у нас здесь сани.
– Я с вами! – воскликнул Блин. – Но только не пешком. Я очень долго бежал и устал.
– Да, конечно, понимаю… – отозвался Клейтон. Понимал он и то, что им, разумеется, пригодится такой помощник, как этот русский. Однако же… – Ты знаешь, что это опасно? Не боишься?
Блин энергично помотал головой:
– Нет-нет, но я хочу, чтобы с мисс Свифт все было в порядке. И с княгиней. Кухарка сойдет с ума, если с хозяйкой что-нибудь случится.
Йен открыл дверь и проговорил:
– Ты слышал, что сказал этот парень, Клей? Ни один нормальный человек не станет пробуждать гнев кухарки.
Но Клейтон остановил мужика раньше, чем тот успел забраться в сани.
– У тебя есть хотя бы какой-то опыт рукопашного боя?
Тот устремил на Клейтона недоуменный взгляд.
– У меня – пять братьев…
– А ты понимаешь, чем может закончиться наша спасательная операция?
Массивные плечи великана поднялись и опустились.
– Да.
Наконец Клейтон отошел, позволив Блину забраться в сани, и сообщил Йену адрес.
Тот прищурился.
– Ты думаешь, Голов отвез ее туда?
– Она там, – ответил Клейтон, скрипнув зубами. – Я даже знаю, в какой комнате этот ублюдок ее держит.
Глава 24
Оливия смотрела на полицейского министра, сидевшего напротив нее в экипаже.
– Вы ведь обещали императору, что в Санкт-Петербурге мы будем в безопасности. – Оливия невольно сжала кулаки. Ох, как же ей все это осточертело! Ну почему, скажите на милость, ее постоянно похищают? Почему ей угрожают и разлучают с Клейтоном?
Голов все еще держал в руках нож, который отобрал у нее в церкви. Он молча вертел рукоятку туда-сюда… туда-сюда. Наконец тихо проговорил:
– Я не причинил вам никакого вреда, а всего лишь позаботился о том, чтобы вы не уклонились от нашей встречи, что вы, безусловно, постарались бы сделать.
– Но зачем похищать нас?
– Не могу допустить, чтобы барон и дальше избегал меня. Мне необходимо получить от него ответы на некоторые вопросы. Княгиня была очень добра и привела меня к вам.
Катя, вздрогнув, воскликнула:
– Вы следили за мной?!
– Конечно. Я был уверен, что вы найдете способ выйти на связь с Оливией, и я оказался прав.
Княгиня откинулась на спинку сиденья.
– Значит, не я вам нужна?
Голов пожал плечами:
– Зачем вы мне? Лишняя головная боль…
Катя вздохнула с облегчением. А она-то опасалась, что Голов следил за ней, потому что знал о ее участии в заговоре. Но министр, оказывается, ничего не знал. Вернее – знал, но слишком мало. Он считал, что церковь – только место встречи. И он не взломал шифр.
Краски жизни вернулись на лицо Кати, и она заявила:
– Как княгиня, я требую, чтобы вы относились ко мне уважительно. Вы не имели никакого права похищать меня.
– Вы действительно так считаете? Но Сергей-то мертв.
Катя смотрела на Голова, словно на муравья.
– Я знаю, что мертв.
– Нет, вы не поняли. Сергей был мертв задолго до того, как вы с ним познакомились. Смерть настоящего Сергея не была несчастным случаем. Я лично убил князя. Хотя, должен признаться, даже я был неприятно удивлен потрясающим сходством с ним двойника, которого нашли англичане.
– Но Сергей…
– Вы никогда его не знали. Я позволил вам жить княгиней, поскольку не видел причин суетиться и что-то менять.
Катя покачнулась, и Оливия, поддержав ее, проговорила:
– Вы приберегли эту информацию, чтобы иметь способ воздействия на нее? Приберегли, как кинжал, который можно воткнуть между ребер?
Выпад Оливии изрядно позабавил Голова.
– Совершенно верно. И не заставляйте меня оправдываться. – Он подался вперед и протянул руку к Оливии. – А теперь, полагаю, нам с вами необходимо поговорить. Идите же сюда.
Но она не собиралась пересаживаться поближе к министру.
– Я не хочу работать на вас, ясно?
– А у вас нет выбора. А если вам так станет лучше, то знайте: мы с вами оба стараемся спасти царя.
– Вы тоже? – усмехнулась Оливия.
Он убрал руку.
– Вам повезло, что вы мне нравитесь, мисс Свифт. Мужчины умирали за меньшее.
Экипаж остановился у белого здания.
– Здесь мы подождем барона, – сообщил Голов.
Но женщин не повели вверх по красивой мраморной лестнице, а без особых церемоний принудили спуститься в подвал.