Грешный брак 2
Шрифт:
– Оставь мне моих детей, - произнесла няня.
– Ты уже забрал моего альфу. Не отбирай утешение от потери.
– Ты сама знаешь, как было на самом деле. Отец был стар, и любой другой альфа, бросивший ему вызов, смог бы его убить и забрать нашу стаю, присоединив ее к своей. А
это означало, что он убил бы тебя как Луну Стаи и загрыз бы всех волчат.
Я не мог этого допустить. Мы с отцом выбрали меньшее зло. Он сам предложил поединок, - прорычал альфа, так и не оборачиваясь в человека.
– Не забирай, прошу тебя, Сигурд, - выдохнула няня.
– Они мне дороги. Я растила их так же, как и тебя после смерти твоей матери.
– Отойди, - ледяным голосом рыкнул альфа
– Нет, не могу, - няня тяжело вздохнула
– Ты бросаешь мне вызов, Бывшая Луна?
– спросил альфа.
В этот момент стая пришла в движение. Четверо волков, которые до этого сидели позади альфы, напоминая заснеженные статуи, стряхнули снег и обнажили острые клыки, припадая на передние лапы. Кто-то из них угрожающе зарычал.
Четыре волка стояли в боевой готовности. Казалось, одно мгновенье, они бросятся на няню!
Четверка стала медленно приближаться к няне.
– Нет - заорала я, понимая, что если выбирать между жизнью нянюшки и браком с альфой, я выбираю брак! Пусть делает со мной, что хочет, но лишь бы нянюшка была живой! Она столько сил, времени, любви вложила в нас с Тесс и продолжает вкладывать и заботиться. Кажется, она - сердце нашего дома. Большое и теплое, в котором всегда найдется место каждому. И мне, и Тесс, и Мистеру Шепарду, и Донне.
Четверка волков уже поравнялись с хвостом альфы, готовые в любой момент к прыжку.
– Ты не выстоишь, - спокойно произнес альфа.
– Твоя смерть будет бессмысленной.
Он обернулся и коротко рыкнул на четверку. Те тут же присмирели и, словно по команде, вернулись на свои места, садясь, будто бы ничего и не было.
– Ты не сможешь передать вызов никому, Бывшая Луна Стаи. У тебя никого нет. Ни мужа, ни брата, ни отца, - рыкнул альфа.
– Никто не сможет заступиться за тебя.
Я увидела, как услышав это, побледнел мистер Шепард. Он покачнулся, схватил магическое ружье и бросился вниз. Никто не успел его остановить:
– Папа!
– опомнилась я, чувствуя, как меня пытаются схватить. Но я каким-то чудом вырвалась, а кусок тонкой ночной рубашки остался в руках дракона.
– Умеешь ты с девушками обращаться, - хмыкнул Рион, бросаясь за нами.
– Что я и говорил. Страшные люди, эти Шепарды!
Я сбежала вслед за отцом по ступеням, поражаясь его прыти. Никогда я не видела, чтобы мистер Шепард так быстро бегал. Он плечом выбил дверь, вылетел на улицу и закричал.
— Что значит нет никого! У нее есть я!
– гордо произнес отец, вскидывая ружье. – Я готов принять вызов.
– Папа, не надо, - лихорадочно зашептала я, пытаясь схватить его за расстегнутый камзол.
– Эрцилия, иди в дом! Запрись там! И не выходи, пока я не приду!
– на полном серьезе строго произнес папа.
– Если приду! Но ты все равно заприсы!
Сердце оборвалось, когда я видела, как гордо мистер Шепард подходит к няне.
Няня вдруг повернула лицо к нему, и я увидела слезы.
– Мистер Шепард, заберите девочек и идите в дом, - выдохнула няня, утирая слезы.
– Я вас заклинаю. Я вам очень благодарна, что вы решили за меня заступиться, но... Вам лучше уйти... Вы не выстоит... Я не хочу, чтобы вас убили.
– Нем мужчина я или кто?
– твердо спросил отец. Вблизи волки были еще крупнее.
Они смотрели на нас почти не мигая огоньками жутких глаз.
– Мужик, - послышался голос альфы. И он обернулся человеком. Адам, который все еще корчился на снегу, перестал скулить и затих, словно боль, которая его пытка резко прекратилась.
– Адам!
– прошептала Донна, бросаясь к графу в сугроб. Я не успела заметить, что она вышла из дома вслед за мной.
– Адам... Что с тобой? Тебе больно? Ада! Ответь!
Она дрожащими руками пыталась понять, ранен он или нет. Зверь обессиленно дышал.
– Адам, - слетело с ее губ паром, пока она осматривала его.
– Доброй ночи, мистер Шепард. Честно говоря, я уже не надеялся увидеть мужчину, который со мной поговорит, - усмехнулся Сигурд.
– Что вам надо?
– настороженно спросил отец, вставая между няней и альфой.
Ружье он не убрал.
– Мистер Шепард, я вас умоляю. Уходите!
– негромко твердила няня, пытаясь убрать папу с передовой. Но тот твердо стоял между няней и альфой.
– Наш конфликт усугубляется с каждым днем. Я по хорошему просил. Я предупреждал. Я
пытался поговорить. Но вчера из стаи пропал еще один волчонок.
И знаете, где я его обнаружил, мистер Шепард?
Папа тяжело дышал.
Я так испугалась, когда среди той бешенной четверки один волк встал и обернулся.
Это был Вальборг. Он с каменным лицом бросил на снег роскошную накидку с серебристым мехом, который не выходил из моды несколько лет и стоил баснословных денег. Я видела его на балу у герцога. Многие аристократы носили такие меха. Точно такая же накидка лежала поверх тела хозяйки магазина, в котором мы хотели выбрать свадебное платье.
– Скажи мне, мистер Шепард. Что бы ты чувствовал, когда узнал бы что нежная кожа твоих дочерей, Тессары и…
Я поймала на себе пронизывающий до кости взгляд альфы.
– _ и Эрцилии пошла бы мне на сапоги?
– спросил Сигурд, поднимая бровь. – Мы нашли его в одном из магазинов, который раньше принадлежал вашей покойной супруге, миссис
Шепард. Новая хозяйка не стала врать... А я чувствую ложь. Она имеет особый запах. И
рассказала мне, что ей опять принесли новые шкуры ваши лесорубы. Они всегда приносят ей шкуры. А тут прямо особая попалась.
Серебристая... Мягкая- мягкая.
Послышался громкий и страшный вой. Выл один из четверки, но это был не Вальбор.