Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гримуар Скверны
Шрифт:

— Есть другие поселения? Вы смогли что-то исследовать?

— Картография — роскошь для тех, кто не борется за пайку, — сурово сказал Горн. — Мы отправляли группы. Некоторые не вернулись. Другие вернулись... не теми. Мир за стенами кратера разнообразен в своих ужасах. О других очагах цивилизации, если это можно так назвать, нам неизвестно.

— А как вы выживаете? — не унималась Алиса. — Питание? Те зелья, что мы нашли...

Горн кивнул.

— Всё просто. Мясо тварей, если повезёт найти неядовитых. Грибы, коренья — алхимики проверяют их на съедобность. Вода из нескольких относительно чистых источников, но её кипятят. А те склянки... — он помедлил, —...мы называем их «Слезами Скверны». Концентрированная боль, выжатая из этого мира. Они лечат. Дают силы. Но каждая выпитая слеза — это гвоздь в крышку твоего гроба. Она меняет тебя. Делает ближе к... этому месту. Мы используем их только в крайних случаях. Сайлас и его банда — менее разборчивы. Сайлас, в общем-то, очень странный тип. — Он вздохнул. — Осторожнее с ним. Располагайтесь в «Улье», подчиняйтесь порядку и не отсвечивайте. Правила простые.

— Почему вы его терпите? — резко спросил Марк. — Этот Сайлас. Похоже, он гвоздь в вашем боку, а не в гробу.

В этот момент их внимание привлекла другая группа, приближавшаяся к костру. Их возглавлял высокий, худощавый мужчина с длинными, ухоженными тёмными волосами и пронзительным, насмешливым взглядом. Его доспехи были более изящными, почти театральными, с излишними шипами и гравировкой, а на поясе висел не меч, а странный, изогнутый кинжал. Его голос, когда он заговорил, был маслянистым и сладким, как испорченный мёд.

— А, Лейтенант! Новые овечки для нашего стада? — Он окинул Алису и Марка оценивающим взглядом, и его глаза на секунду задержались на Алисе с неприкрытым, пожирающим интересом. — Я — Сайлас. Приветствую вас в нашем скромном пристанище. Надеюсь, Горн не слишком запугал вас своими... правилами.

Между двумя мужчинами пробежала почти осязаемая искра напряжения. Воздух сгустился. Горн не ответил на вопрос Марка, но его сжатые кулаки и стальной взгляд говорили сами за себя. Сайлас был силён. У него были люди. Открытая война внутри «Улья» означала бы конец для всех.

— Сайлас, — голос Горна стал опасным, тихим и ровным. — У тебя есть дела?

— Всегда, старый друг. Всегда, — Сайлас улыбнулся, но в его улыбке не было тепла, лишь холодный блеск в глазах. Он ещё раз посмотрел на новичков.

— Не слушайте пессимистов, — его голос внезапно потерял слащавые нотки и на секунду стал жёстким и почти искренним. — Я тоже верил в их «общее благо». Пока не понял, что это просто удобный предлог, чтобы слабые паразитировали на сильных. Здесь, в этих каменных стенах, я наконец-то увидел истину. Природу вещей. И она прекрасна в своей жестокости. В этом мире есть место не только для выживания. Здесь можно стать... кем-то. Сильным. Настоящим. Если хватит смелости принять новые правила. Подумайте об этом. Сила не в стенах, а внутри. Нужно лишь дать ей волю.

Он удалился вместе со своей свитой, в которую входила и молчаливая девушка с холодными, как лезвия, глазами и парой длинных ножей за спиной — Мэйра. Её взгляд скользнул по ним без интереса, как по неодушевлённым предметам.

Горн тяжело вздохнул, и впервые они увидели на его лице отблеск усталости.

— Вот ваше первое испытание, новички. Выбор. Порядок и коллективное выживание... — он кивнул на себя, —...или сила, добытая любой ценой. — Он посмотрел на них прямо. — Выбирайте с умом. От этого может зависеть не только ваша жизнь, но и судьба всех, кто здесь.

Марк и Алиса остались одни среди шумного лагеря. Они нашли убежище. Но воспоминание о его прикосновении в той узкой расщелине жгло её кожу, а он ловил её взгляд с новым, хищным интересом. Они быстро поняли, что это убежище — всего лишь арена для новой, куда более сложной и опасной битвы. И предстоящее испытание было не только внешним, но и глубоко внутренним. Им предстояло решить, кем они станут в этом новом мире: щитом, мечом... или добычей.

Глава 14. Цена доверия

«Улей» жил по своему суровому, неумолимому ритму. На следующий день после их прибытия Горн собрал отряд для вылазки за ресурсами. Выживание здесь измерялось не днями, а количеством добытых материалов. Целью были кристаллы «Слёз Скверны», растущие в пещерах неподалёку — ключевой компонент для укрепления оружия и создания лечебных зелий. Без них броня рассыпалась бы после двух-трёх стычек, а раны, отравленные местной скверной, не заживали. В отряд, помимо Алисы и Марка, вошли двое ветеранов из людей Горна — молчаливый бородач по кличке Грэм и юркий паренёк с метким глазом по имени Сокол — и, к их удивлению, Мэйра, молчаливая правая рука Сайласа.

Марк уже успел заметить её в лагере. Она всегда была тенью Сайласа — не телохранителем, а скорее орудием, которое он носил с собой. Высокая, гибкая, с лицом, которое трудно было запомнить из-за его абсолютной, ледяной нейтральности. Её движения были экономны до неестественности, будто она просчитывала каждый миллиметр траектории. Ни эмоций, ни лишних слов. Только холодный, всепоглощающий расчёт.

— Она лучший разведчик, — коротко пояснил Горн, заметив их недоумение. — И её присутствие — знак того, что Сайлас, по крайней мере на словах, заинтересован в процветании «Улья». Или просто хочет глаз на вас приставить.

Мэйра не проронила ни слова, лишь кивнула, её холодные, как озёрный лёд глаза бесстрастно скользнули по новичкам, словно сканируя не живых людей, а набор тактических параметров: "угроза", "польза", "срок службы".

Пока они готовились к вылазке, Алиса ловила себя на мысли о словах Горна.

«Люк Смит. Его нашли пьяным в капсуле. Он был пешкой? Но ведь именно трезвый, уверенный в себе Смит предложил им контракт. Значит, между этими событиями что-то произошло. Что-то, что поставило его у руля «Эгиды» или дало ему новые знания. Или... или тот Люк, которого они видели, был уже не тем человеком, которого описали здесь.»

Эта мысль была тревожной.

Бородач Грэм, молча ковырявшийся в механизме, негромко бросил, обращаясь больше к самому себе: «При Горне хоть знаешь, что с голоду не сдохнешь. А у этих... — он кивнул в сторону удаляющейся Мэйры, — сегодня ты на коне, а завтра тебя же и пустят на пайку. Сила... — он с силой дёрнул гаечным ключом, —...она разная бывает. Одна — чтобы стену держать. Другая — чтобы в спину нож воткнуть».

Пещера, куда они вошли, была другой — не плотью, а ледяным, пропитанным скверной камнем, с которого сочилась чёрная, вязкая смола, пахнущая горелой резиной и окисленной кровью. Воздух звенел от тишины, нарушаемой лишь падением капель, звучавшим как тиканье часов на казни. Стены и высокий сводчатый потолок покрывали мерцающие сине-фиолетовые кристаллы, пульсирующие в такт какому-то незримому ритму, словно это было сердце самой пещеры.

Работа закипела. Ветераны Горна взяли на себя охрану входа, а Алиса, Марк и Мэйра двинулись вглубь, чтобы собирать кристаллы. Мэйра двигалась бесшумно, как тень, её пальцы с поразительной точностью и почти нечеловеческой ловкостью выламывали нужные образцы, не повреждая их структуру. Она игнорировала их, полностью сосредоточившись на задаче, будто они были всего лишь инструментами.

«Почему никто не использует навыки? — пронеслось в голове у Алисы. —

Логично предположить, что у других тоже есть свои «Смертельные броски» и «Ярости Титана». Но ветераны работают молотками и кирками, как обычные землекопы. Мэйра... она просто быстра и точна, но это не выглядит как сверхспособность. Что они скрывают? Или... не могут использовать?»

Поделиться с друзьями: