Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мы въехали в город, покрутились по улицам и, проехав здание национального пресс-центра, свернули на следующем перекрестке в переулок. Тошо нажал на кнопку на панели управления, и впереди нас высокий стальной решетчатый забор медленно ушел в землю. Я посмотрел в окно машины и увидел множество телевизионных камер на металлических шестах. Переехав опустившуюся в землю решетку, Тошо остановился и подождал, пока второй «бронко» не минует ее. Затем он включил сирену и дважды мигнул фарами. Забор поднялся из земли, а перед нами распахнулись широкие стальные ворота, ведущие в гараж, который занимал первые два этажа шестиэтажного здания штаб-квартиры японской специальной полиции.

Выйдя из джипов и заперев их, мы пошли за Тошо, который одним махом преодолел четыре марша лестницы, даже не запыхавшись. Мы быстро миновали три поста охраны и двинулись по длинному коридору. В крошечных комнатах, расположенных по обеим сторонам, работали сотрудники. Комнаты были по своим размерам меньше, чем сауна у меня в доме.

Тошо повернул налево, открыл дверь и, впустив нас в маленький конференц-зал, запер ее за нами на замок.

Оставшись с нами один на один, он взглянул на меня и не слишком дружелюбно спросил:

— Дик, твою мать, что происходит?

А что действительно происходит, дорогой читатель? Неужели я действительно произвожу такое неизгладимое впечатление на людей, что они сразу же начинают любовно материться, выражая свои чувства по отношению ко мне?

Я посмотрел на Тошо.

— Твою мать, Тош. Я не имею ни малейшего представления, почему ты, твою мать, кипишь, как чайник!

Тошо вынул листок бумаги из внутреннего кармана своей куртки.

— А это как тебе понравится?

Я прочитал написанное. Это был конфиденциальный факс начальнику спецполиции от главного военного атташе США в Японии. Он был подготовлен по поручению и от имени председателя Крокера и требовал оказать содействие в нахождении и задержании капитана первого ранга Ричарда Марсинко и его семерых подчиненных. В факсе сообщалось, что вышеуказанные лица самовольно предпринимают действия в связи с недавней смертью американского дипломата и должны находиться где-то в районе японской столицы.

— Догадайся, кому поручено найти вас и задержать? — спросил Тошо. — Если мой начальник узнает, что я протащил тебя через границу, он меня живьем съест.

— Я здесь задержусь ненадолго, — уверил его я. — Может, он ничего и не узнает?

— Он все узнает, — ответил Тошо. — Поэтому-то он и мой начальник.

Мне сразу же стало как-то неуютно в штаб-квартире.

— Так зачем же ты нас сюда притащил, Тош?

— Просто это единственное место, где вас никто не будет искать., Американцы думают, что вы перевернете вверх дном весь город в поисках убийц Аликс. Военная разведка держит под постоянным наблюдением ее квартиру и некоторые другие места.

Но я знал, кто убил Аликс Джозеф или, точнее говоря, приказал ее убить. Его не было ни в Токио, ни за тысячу миль от него. Я объяснил это Тошо.

— Ты уже говорил мне о Ли Чаймене, — бросил Тошо. — Да, это он. Но у Ли был дипломатический паспорт, и поэтому мы ничего не могли сделать. Сукин сын уже в Пекине.

— Мне кажется, его там нет, или он находится недалеко от Пекина, но уже без дипкрыши, предположил я.

Это привлекло внимание Тошо.

— Его там нет? А где же он? В Токио?

— Не совсем, — ответил я. — К югу от Токио. Я хочу сам в этом убедиться и взять его там. — Поиграв бровями, я подмигнул Тошо. — Ты говоришь по-китайски. У меня в команде случайно есть место для человека с китайским языком. Ну что, прокатишься с нами?

Впервые с момента нашего прибытия в Токио, его лицо озарила теплая улыбка.

— Эй, Дики, я должен тебя разыскать и задержать, не так ли? Я думаю, это значит, что я должен не выпускать тебя из виду до тех пор, пока не посажу в самолет, улетающий в Вашингтон. Даже если мне придется какое-то время объясняться на второсортном языке третьего мира, что ж, я готов пожертвовать собой!

Я вижу, уважаемые читатели, вы начинаете чесать затылок и задавать вопросы: «Откуда..? Как..?» Спокойно, вы не одни такие. Мой любимый назойливый редактор уже затушил сигарету и потянулся за своим синим карандашом, так как опять подумал, что подловил меня на неточностях. О’кей. Я сейчас все объясню, чтобы в дальнейшем не отвлекать от повествования.

Я догадался, откуда Ли нанесет удар. С острова Сенкаку. Почему я знаю это? Да потому, что они были отмечены на карте с «Принцессы Нантонга», на ней был проложен курс судна. Если корабль не собирался останавливаться там, то островам нечего было делать на карте. Да и зачем «Принцессе Нантонга» останавливаться там? Мы все знаем, что архипелаг необитаем, и там нет ни портов, ни причалов.

Причиной остановки «Принцессы Нантонга» на островах стало то, что она должна была доставить туда груз.

Груз, спросите вы? Ракеты, друзья. Ракеты и двух специалистов по ведению радиоэлектронной войны. И «Большого Брата».

На борту корабля находились полдюжины французских крылатых ракет наземного базирования, но не было пусковых установок. Это свидетельствовало о том, что китайцы уже разместили их в нужном месте.

Крылатые ракеты уложены в водонепроницаемые контейнеры. Это значило, что их должны были сбросить с борта корабля вблизи островов и хранить под водой до того самого момента, когда они понадобятся. Но так как я отправил «Принцессу Нантонга» на дно, китайцам необходимо захватить их с собой, когда прибудут на острова.

На «Принцессе Нантонга» я ликвидировал пару специалистов Ли Чаймена по ведению радиоэлектронной войны. Именно они должны были использовать «Большого Брата». Таким образом, еще одна часть головоломки заняла свое место. «Большой Брат» был ключом к успеху операции Ли. Я ломал голову над тем, как аппаратура попала в руки китайцев. А мне нужно было думать о том, как они собирались ее использовать.

«Большой Брат» мог свести на нет возможности Тайваня противостоять ракетному удару.

«Большой Брат» лишал Тайвань способности ответить ударом на удар.

«Большой Брат» позволял Ли прослушивать и перехватывать все сообщения по защищенной военной связи, а в случае необходимости и полностью вывести ее из строя.

Таким образом, пустив на дно «Принцессу Нантонга» с грузом крылатых ракет и вернув «Большого брата» в Вашингтон, я здорово осложнил Ли Чаймену выполнение его плана.

Вы спросите, я с чего это я решил, что Ли появится лично на месте действия? Да потому, что он никому не доверял и хотел сам руководить всем от начала до конца. Он лично посетил Сингапур, Джакарту, Гонконг и Токио и отдал приказ о начале проведения акций. А как только Аликс Джозеф начала наступать ему на пятки, он бросился в Вашингтон, чтобы все выяснить и принять соответствующие меры.

Если вам и этого мало, то вспомните: Ли Чаймен — офицер частей специального назначения, китайский «морской котик», головорез. Как и я, он привык лично вести своих людей в бой. Он обязательно появится на месте.

А я буду ждать его, чтобы рассчитаться с мерзавцем.

Глава XVIII

Передо мной стояла задача: перекинуть нас всех вместе со снаряжением на тысячу миль к югу от Токио; высадиться на скалистые, необитаемые острова; устроить там засаду Ли Чаймену и его головорезам; уничтожить их, не привлекая никого со стороны.

Поделиться с друзьями: