Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Harlow Hemmings

DLZ

Шрифт:

Однако, спустя мгновение, желание быстро исчезло из его глаз, когда к нему пришло осознание ситуации, и его руки застыли.

Внезапно он сбросил меня со своего тела, и я бы упала на пол, если бы он вовремя не поймал меня. Секунду мы смотрели друг на друга, наши тела болели от желания, дыхания сбились. Его взгляд был убийственно-сердитым, а пальцы крепко держали мою руку.

Я перевела взгляд на его губы, но он покачал головой в молчаливом отказе, и, несмотря на то, что он видел не меня, а Ханну, мне стало больно.

Когда я восстановила равновесие, он отпустил мою руку и лег обратно на кровать.

– Убирайся, - произнес он и прикрыл глаза рукой.

Я слезла с кровати, чувствуя себя чувствуя себя дешевой шлюхой, все еще пытаясь осознать произошедшее. В одно мгновение он целует меня, а уже через секунду холоден и прогоняет меня.

Я выскочила за дверь так быстро, как только могла и издала громкий вздох, когда дверь позади меня закрылась. Мои ноги дрожали, угрожая подвести меня, пока я старалась найти самообладание.

Я была смущена, а тело ныло от нереализованного желания. Когда я подумала о том, что никогда до этого не встречалась с ним, то почувствовала, как краснеет мое лицо и закрыла глаза от ужаса. Он зажег огонь внутри меня и мне понадобились все силы, чтобы не вернуться в спальню, умоляя его о большем, о завершении начатого.

Я не знала, сколько простояла там, прислонившись к стене рядом с его комнатой. Но, в конце концов, взяла себя в руки и сосредоточилась на следующей задаче, которую я поставила перед собой.

Я услышала тихие голоса, доносившиеся из конца коридора, и перед моими глазами всплыло бледное лицо Даниэль. Мне нужно кое-что сделать, прежде чем я уйду, и мне останется только вспоминать о мускулистом теле Гарри и наших чувственных поцелуях.

Вскоре я нашла дорогу на цокольный этаж, где располагалась кухня. Я обнаружила там Филлипа, обедающего за огромным столом и двух женщин, вероятно, других работников дома.

Улыбки исчезли с их лиц, и они повернулись ко мне спиной, пока я просто стояла на пороге. Мне потребовалось несколько минут, чтобы собраться с мыслями, и я уже хотела отступить, но потом слова Норы напомнили мне, что я не беглянка. Всю свою жизнь я была борцом, и теперь не собиралась сдаваться.

– Простите, что прерываю вас, но мне нужно, чтобы кто-нибудь убрал в библиотеке, - наконец сказала я слабым голосом.

Пожилая женщина, похожая на повара, повернулась ко мне.

– Мисс, вы не вправе приказывать нам, - огрызнулась она, и я сделала шаг назад.

– Эй, Мардж, - вмешался Филлип, - успокойся. Мисс Хеммингс, Шарлотта все сделает, - он махнул в сторону молодой девушки, которая с недовольством посмотрела на него, но он проигнорировал это. Я приятно удивилась, что он заступился за меня.

– Хорошо. Но я думаю, что там слишком много работы для одного человека. Я могу помочь вам, - предложила я, и ложка Филлипа остановилась на полпути к его рту. Повисла тишина, пока они переваривали мои слова.

– Мисс Хеммингс, я ценю ваши усилия, но у нас есть люди для этого, - с негодованием ответила Мардж и посмотрела мне прямо в глаза, ожидая, что я отступлю.

– Вы можете позвать кого-нибудь на помощь? – робко спросила я. Она повела бровью, а затем отвернулась, показывая свою неприязнь.

– Конечно, мисс, - улыбнулся Филлип, спасая ситуацию. – Шарлотта, я хочу, чтобы ты позвонила Кейси.

– Но у нее выходной, - ответила она ему, и если бы ее глаза могли убивать, то я бы уже умерла на месте.

– Пожалуйста, вы можете сказать ей, что это экстренный вызов? Я уверена, она получит дополнительную оплату, - вмешалась я.

– Вы это гарантируете? – она посмотрела на меня с подозрением, и я сглотнула.

– Да. Теперь, пожалуйста, позвоните Кейси, - попросила я ее вежливым, но твердым голосом.

Девушка посмотрела на меня с ошеломленным выражением лица и быстро вышла из кухни. Филлип вернулся к еде, а Мардж отвернулась, делая вид, что занята посудой. Она хотела, чтобы я ушла, это было очевидно. Я откашлялась, пытаясь привлечь ее внимание.

– Мардж, я не знаю, во сколько заканчивается ваша смена…

– В шесть, - коротко ответила она, продолжая стоять спиной ко мне.

– Это значит, что у вас остался час, - я посмотрела на настенные часы - было около пяти. – Я могу попросить вас об одолжении?

– О чем же? – она посмотрела на меня.

– Даниэль чувствует себя не очень хорошо. Я уверена, что овощной суп поможет ее желудку успокоиться.

Она уставилась на меня, несколько раз открыв и закрыв рот, а затем кивнула.

– Я сделаю ей суп. Филлип, принеси мне овощи из сада. И тебе лучше поторопиться! – прикрикнула она на него, и он одарил меня сердитым взглядом. Но, по крайней мере, в нем не было ненависти.

Когда он ушел, Мардж повернулась ко мне, ожидая, что я уйду.

– Что-нибудь еще, мисс?

– Если вас не затруднит… Я бы хотела, чтобы вы нашли обезболивающее для Гарри и… завтра, пожалуйста, приготовьте его любимое блюдо.

– Это очень тактично с вашей стороны, - сказала она.

Я попрощалась с ней, и она что-то пробормотала в ответ. Я поднялась наверх, вытащила телефон из заднего кармана и собиралась позвонить Норе, чтобы она приехала за мной. Я шла с опущенной головой и внезапно столкнулась с кем-то.

– Что ты делала в подвале? – спросил Лиам напряженным голосом, схватив меня за руку, когда я, наконец, подняла голову.

– Я хотела убедиться, что Мардж приготовит суп для Даниэль, - честно ответила я, но он не отпускал меня.

– Что за игру ты ведешь, Ханна? – прошипел он.

– Я сказала тебе правду. Спроси Мардж, если не веришь моим словам.

– Не пудри мне мозги глупым супом! – он кричал на меня шепотом. – Почему ты так внезапно стала такой заботливой и услужливой? И, с каких это пор, ты ведешь себя как правильная девушка моего брата?

– Мне жаль об этом говорить, Лиам, но я думаю, что наша маленькая интрижка закончилась, - сказала я, стараясь избегать прямых ответов. – А теперь отпусти меня.

Поделиться с друзьями: