Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Химическая свадьба
Шрифт:

Слезы потекли по окровавленному и дрожащему лицу Фелпса.

– Все это время я думал, что я возродился…

– Они должны были поймать нас…

– Но кто я, Чань? Скольких я предал? Я это делал все время?

– Что именно?

– Предавал.

– Что вы сказали им?

– Я не знаю!

Чань заставил себя сохранять спокойствие.

– Фелпс, они собираются приняться за меня – мы оба будем обречены, если я стану вам противоречить…

– Мою душу уже отняли.

От него не было пользы. Чань поменял тактику.

– Вы видели Селесту? Ее должны обменять. Они говорили о ней? Где она?

Фелпс покачал головой.

– Ничего не слышал. Ничего не видел. Если девушка здесь…

– Что? Что?

– …она уже поглощена.

Дверь открылась. Фелпс вздрогнул и начал бормотать.

– Уверяю вас, ради бога: мы ничего не говорили…

Фойзон улыбнулся с сожалением.

– Конечно, нет. Все же всякий пытается сделать то, что может. – Он взял третий стул и сел лицом к Чаню, но так, что Фелпс оказался между ними.

– Кардинал. Вы расскажете мне о графине?

– Конечно. Она утверждает, что итальянка, у нее красивая фигура, ее манеры весьма неопрятны…

В руке у Фойзона появился нож, и он, вытянув руку, прикоснулся его острием к мочке уха мистера Фелпса. Пленник судорожно вдохнул и оцепенел.

– Нет, – сказал Фойзон. – Мистер Фелпс уже все рассказал, по крайней мере я убежден в этом. Вы понимаете? Я ничего не теряю, если убью его.

– А я теряю?

– Мне так кажется. Начнем со здания таможни. После взрыва – как графиня вас нашла?

– Это я нашел ее.

– Она поклялась убить вас.

– А я – ее. В будущем так и сделаю.

– Как вы нашли графиню?

– Я увидел ее карету и забрался туда.

– Еще одна ложь.

Фелпс снова сжался – на мочке его уха появилась тоненькая полоска крови. Кардинал проследил, как красная капля побежала вниз, повисла, как пиратская серьга, а потом упала, и на рубашке Фелпса появилось еще одно пятно крови. Чань почти не заметил движения Фойзона.

– Продолжайте. – Фойзон постучал ножом по плечу Фелпса.

– Я догадался, где она окажется. Она спряталась во дворце, надеясь подчинить себе как можно больше высокопоставленных придворных…

– Если вы имеете в виду Софию Стракенцскую…

– Я имею в виду леди Аксвит.

Фойзон заерзал на стуле, нож лежал у него на коленях.

– У вас есть доказательство?

– Во-первых, внешность леди. Кроме того, она создала сеть из дам высшего света для сбора информации. Они роились в Аксвит-хаусе как пчелы в улье – и все они, хотя и не догадывались об этом, работали на графиню.

– Где она сейчас?

– Потешается над вами, как я предполагаю. Почему вы не дали Харкорту взять ее?

Фойзон проигнорировал вопрос.

– Где доктор Свенсон?

– Нас разлучили после взрыва.

– Где Франческа Траппинг?

– С доктором.

– Как он заполучил ее?

– Во дворце, где графиня прятала ее.

– Это ложь.

Разговор прервался. Фелпс с отчаянием глядел на друга. Фойзон взял нож. Чань знал, это была проверка – Фойзон оказывал давление, чтобы узнать, как далеко он зайдет, чтобы спасти Фелпса. Чань сохранял бесстрастное выражение на лице. Если он сейчас что-нибудь выдумает, это только ухудшит положение. Фойзон встряхнул головой, отбрасывая с глаз прядь седых волос.

– Расскажите о картине.

– О какой?

– Вы отлично знаете.

Еще одна проверка – Чань не имел представления о том, в чем уже признался Фелпс.

– Вырезка из газеты. Из «Геральд», в ней критиковали художественный салон и особенно картину графа д’Орканца под названием «Химическая свадьба».

– И вы сами видели ее?

– Никто из нас не видел.

– Спрашиваю еще раз. Вы видели эту картину?

– Нет. Салон был в Вене.

Нож снова рассек мочку уха. Фелпс завизжал и забился в своих путах. Из раны бежала кровь, и отсеченный кусочек упал на пол.

– Салон сгорел вместе с картиной! – закричал Чань. – Газетную вырезку прислала графиня, если вы хотите узнать больше, спросите у нее!

Фойзон проигнорировал его гнев.

– Еще раз, пожалуйста, как вы заполучили Франческу Траппинг?

– Никак! Мы расстались во дворце, и, когда я нашел Свенсона, девочка была с ним…

– Так доктор Свенсон виделся с графиней?

– В таком случае он бы убил ее.

– Она ведь не убила вас.

– Доктор Свенсон не оставил бы ей никаких шансов. Она убила женщину, которую он любил: Элоизу Дуджонг.

– Итак, он похитил собственность графини, девочку, из чувства мести?

– Вы не знаете Свенсона. Он спас ребенка, подвергавшегося опасности.

– С девочкой плохо обращались?

– Вы же сами ее видели, проклятый упырь. Она была отравлена стеклянной книгой. Вашим мерзким хозяином. Который является Робертом Вандаариффом не более, чем я папой римским, а вы – королевой, черт возьми!

Дверь открылась, и шаркающей походкой вошел Роберт Вандаарифф. Он еще больше постарел после их встречи в здании таможни: лицо было серым, а костлявые пальцы цепко сжимали набалдашник трости. Горло закрывал белый шарф, но из-под него выглядывал лиловый синяк. Следом в комнату проскользнул Харкорт, жадно глядевший то на Чаня, то на мистера Фелпса.

– Время идет, – любезным тоном заявил Вандаарифф. – Закройте дверь, мистер Харкорт. Нам не нужны солдаты.

– Но, милорд, ваша безопасность – кардинал Чань…

– Привязан к стулу. Мистер Фойзон охраняет меня. Вы разве ему не доверяете?

Харкорт с выражением лица, одновременно неохотным и высокомерным, цыкнул на гренадеров и захлопнул перед ними дверь.

– И замок, – добавил Вандаарифф.

Харкорт повернул ключ. Холодок ужаса пробежал по спине Чаня. Он снова отдал себя во власть сумасшедшего. Ему нестерпимо хотелось драться, но он упустил шанс.

– Вы испытываете… головные боли?

Чань не ответил, и тогда Вандаарифф повторил вопрос, повернувшись к Харкорту.

– Мистер Харкорт? Боли мучают вас, да?

– Прошу прощения, милорд…

– Я думаю, так должно быть. Говорите открыто.

Харкорт чуть попятился, понимая, что все наблюдают за ним.

– Возможно, милорд, но, учитывая кризис, регулярный сон невозможен, и регулярное питание…

Вандаарифф постучал костяшками скрюченных пальцев по лбу Харкорта.

– Вот здесь. Разве не болит?

Поделиться с друзьями: