Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:

— Повелитель, этот человек вам досаждает?— спросил голос, похожий на звук рвущегося металла. Резко обернувшись, Мэгнан с Пеннифулом увидели нависшего над ними подстригальщика живых изгородей, державшего на изготовку четырехфутовые ножницы.

— Нет, все в порядке, Альберт,— едко проговорил Мэгнан.— Мне нравится, когда меня третируют.

— Вы точно уверены, что не желаете, чтобы я подстриг его до единообразной высоты?

— Нет. Я хочу, чтобы он просто выслушал то, что я имею ему сказать.

Альберт щелкнул ножницами с угрожающим звуком.

— Я… с восторгом вас выслушаю, мой дорогой Мэгнан,— поспешно проговорил Пеннифул.

Мэгнан кратко рассказал о своем покорении планеты.

— Так что, как видите, сэр,— закончил он,— это все — собственность Земли.

— Мэгнан! — взревел Пеннифул; затем, искоса взглянув на Альберта, он понизил голос до шепота.— Вы понимаете, что это значит? Когда я доложил о том, что гроаки оказались здесь раньше нас, меня назначили чрезвычайным послом и полномочным министром этого чертова места! Но если оно принадлежит нам, то — пшик! Пропало мое назначение!

— Великие небеса, сэр,— Мэгнан побледнел от этого заявления.— Я не имел об этом ни малейшего понятия!

— Послушайте, как вы думаете, мы не смогли бы заставить гроаков забрать его обратно?

— Что, торчать здесь, в окружении этих подвижных заплесневелых чудищ? — зашипел Шилт, который незаметно вернулся.— Никогда! Я требую репатриации!

Ретиф поймал взгляд Мэгнана, когда Пеннифул отвернулся, чтобы успокоить гроака.

— Что такое, Ретиф? Разве вы не видите, что я нахожусь в критическом положении, с точки зрения моей карьеры?

— У меня есть предложение,— сказал Ретиф.

Когда Мэгнан снова присоединился к Пеннифулу, Шилт все еще плевался проклятиями.

— Повелитель, а что, если я немного подровняю этого парня? — предложил Альберт.— Он, похоже, отрастил слишком много глаз.

— Только если он вякнет еще хоть слово,— сказал Мэгнан и с задумчивым видом обратился к Пеннифулу: — Сэр, предположим, я предложу схему, которая обеспечит вам это назначение и в то же время благоприятно отразится на репутации Земли? Что—то типа добропорядочной, бескорыстной помощи?

— Да—да?

— Осмелюсь предположить, что, как только вы здесь устроитесь, вам потребуется окружить себя сотрудниками, глубоко разбирающимися в местных проблемах…

— Естественно. Есть множество надежных членов команды, занимающихся тайной исследовательской работой в секретных библиотеках сектора. Давайте дальше, Мэгнан.

— Я хочу быть советником,— решительно заявил Мэгнан.

— Вы — номером два в моем Посольстве? Нелепость! Мне придется перекинуть вас через головы людей, обладающих огромным опытом!

— Мой опыт по большей части относится к несколько более высокому уровню,— горделиво заметил Мэгнан.— Не будет поста советника — не будет схемы.

— Это что такое, Мэгнан, шантаж? — задохнулся Пеннифул.

— Именно так,— подтвердил Мэгнан.

Пеннифул разинул было рот, чтобы завопить, затем закрыл его и кивнул.

— Мэгнан, вы явно лучше знакомы с приемами дипломатии, чем я предполагал. Я согласен. Итак, что у вас на уме?

VII

Это немного необычно,— благодушно заметил посол Пеннифул, глядя из окна своего новоотремонтированного офиса. Он располагался на верхнем этаже только что восстановленной башни из позеленевшего от времени алюминия, в которой теперь размещался архив ДКЗ.— С другой стороны, это первый случай в истории.

— Бог ты мой, да,— кивая, согласился советник Мэгнан.— Первый посланник Земли, представляющий верительные грамоты механическому главе государства.

— Не знаю,— мрачно заметил военный атташе.— Давать свободу этим неодушевленным объектам, позволять им самим заниматься бизнесом — это может создать опасный прецедент. А что, если мое кибернетическое военное оборудование начнет требовать пенсии и продвижения по службе?

И офисные машины,— с беспокойством сказал сотрудник отдела бюджета и фискальных операций.— Если мои компьютеры в бухгалтерии вобьют себе в транзисторы мысль о том, чтобы начать кампанию за свои гражданские права, то я дрожу от предположения, каковы могут быть последствия, например, задержек с выплатой зарплаты.

— У меня уже возникли проблемы с моим моторным парком, который набрался либеральных идей,— сотрудник администрации, хмурясь, покачал головой.— Мне пришлось ввести строгие, правила, направленные против контактов с аборигенами.

От настольного экрана послышался музыкальный звон. На экране появилась квадратная панель с сенсорными органами Секретаря планеты Альберта Песок—в—коробке—передач.

— О, привет, Пеннифул,— сказал механический глава государства тоном настолько радушным, насколько позволяло его оборудование.— Я надеялся, что застану вас на месте. Я звоню просто для того, чтобы спросить, не присоединитесь ли вы ко мне сегодня днем за партией баллистического гольфа.

— Мне жаль, мистер президент,— кратко ответил землянин.— Игра, когда нужно попасть в лунку от метки, расположенной в семи милях от зеленого поля, не является одной из моих сильных сторон.

— Конечно. Я все время забываю, что вы не оборудованы телескопическими объективами. Жаль.— Президент вздохнул со звуком, напоминающим звук ломающейся стали.— Было достаточно трудно смириться с мыслью о превосходстве над собой существ, которые значительно хуже сконструированы, но пытаться вести себя на равных еще сложнее. Я это говорю не для того, чтобы вас обидеть, разумеется.

— Мистер президент… кто это там сидит позади вас? — резко спросил Пеннифул.

— Ах, простите меня. Это особый представитель по торговле Шилт, с Гроака. Гроакское правительство прислало его сюда, чтобы помогать развитию вердигрианской экономики.

— Он давно здесь находится?

— Достаточно давно для того, чтобы успеть продемонстрировать свою незаменимость,— Шилт склонился вперед, злобно глядя на землян.— Я уже заключил торговые соглашения со множеством рынков твердой валюты на экспорт вердигрианского антиквариата.

Поделиться с друзьями: