ЖАНРЫ

Холодный, расчётливый и нелюбимый
Шрифт:

Однако что-то меня коробило, но не могла понять что именно. В принципе, я понимала, что плохого в морской прогулке ничего не будет, но почему-то боялась. А вот чего именно, осознать не удавалось.

Сынишка уже вовсю замахал руками и громко закричал, привлекая внимание понравившегося парусника. Судно ещё не успело набрать ход, медленно покачиваясь на волнах и собираясь поворачиваться от длинного помоста. На наше счастье, точнее на счастье Стефана, капитан судна вовремя заметил нас и дал команду остановиться.

— Добрый день, уважаемые, — улыбнулась я, придерживая вырывающуюся от ветра шляпку. — Рыбачите в наших краях?

— Здравствуйте, Фрау и молодой Херр, — Херр Капитан оценил нашу внешность и почтительно поклонился. — Чем могу быть обязан?

— Да вот мой сын изъявил желание покататься. Не откажете нам в такой услуге, хотя бы на полчаса вдоль берега? Разумеется, я вас отблагодарю.

Херр Капитан ещё раз посмотрел на нас и одобрительно кивнул.

— Что ж, почему бы не порадовать мальца. Но с одним условием: пообещайте, Фрау, что Ваш сын будет хорошо себя вести и не бегать по палубе, а также не будет мешать команде ловить рыбу, — я тут же заверила его в этом. — Поднимайтесь на трап, Фрау. А эта кошка с Вами? Животные на судне нам не нужны.

Я обернулась на незримо сопровождающего нас снежного барса, нервно дёргающего хвостом и не подходящего близко. Буран до жути боялся воды, но и оставить нас без присмотра опасался.

— Милый, ты останешься на берегу, — я ласково погладила за ушком ледяное творение Херр Маршала фон Стейнвегга. Этот большой барс всегда издали следил за нашей безопасностью. — Мы немного покатаемся и вернёмся, обещаю.

Буран недовольно зарычал, ещё более нервно меча длинным хвостом, но к воде подойти так и не решился.

Резво запрыгнув на палубу, Стефан побежал к носу судна, а я грациозно прошагала следом за ним, стараясь не зацикливаться на мелкие странные переглядывания команды, и сочла это за некоторое недовольство поведением снующего по палубе моего маленького непоседы.

«А ведь это отличная возможность сбежать», — подумала я и перевела взгляд на восторженного Стефана. — «Надо будет поговорить с Херр Капитаном. Если предложить ему украшения, он не должен будет отказаться».

С такими мыслями я собралась уж было отстегнуть брендовую брошь — что-что, а на ювелирные изделия для своей жены Херр Маршал фон Стейнвегг никогда не скупился — как следующие слова сына заставили меня замереть на месте.

— Мама, смотри, как чайки летают! — Стефан, приложив руку козырьком, засматривался на парящих птиц. — А мы с папой видели дельфинов! Давай в следующий раз и папу с собой возьмём? Он так обрадуется!

Сын приоткрыл рот, глядя на волны, а его мягкие волосы нежно развевались от тёплого ветра, что я невольно взгрустнула; пустая рука так безвольно и опустилась.

«Нет, года три или четыре назад можно было бы, а сейчас…»

А сейчас Стефан рос замечательным ребёнком в доме моего мужа, и ему нравилось жить там. Он всей душой любил отца, любил родовое поместье, любил видеть свою маму счастливой. Счастливой рядом с папой.

Нет, я просто не имела права разлучать сына с отцом. Как бы сама не относилась к мужу, всё же не могла не признать, что как отец Херр Маршал фон Стейнвегг был великолепен. Стефан просто души не чаял в любимом папе.

Глава 19

Оставив позади мелькнувшую, но такую далёкую мечту, мельком глянула на часы: что ж, пора обратно. Горестно вздохнув, я подошла к грузному мужчине, стоящему на мостике.

— Херр Капитан, мы с сыном очень признательны за замечательную прогулку, но не хотим Вас больше обременять. Если Вас не затруднит, не могли бы Вы нас высадить на прежнем месте, — сдержанно улыбнувшись, я достала из поясного кошелька вознаграждение. — Прошу Вас, примите это в качестве благодарности. Прогулка была восхитительной.

— Нет, — слишком растянуто и как-то хитро улыбаясь, ответил мне мужчина, спускаясь к нам. — Вы никуда не уйдёте, Фрау.

— Почему? Что-то случилось? — удивилась я и огляделась. Вокруг ничего не предвещало каких-то осложнений с высадкой — погода стояла хорошая, да и находились мы от берега не так далеко. Я не понимала.

— Не беспокойтесь так сильно, мы всего лишь прокатимся до другой страны.

Это «предложение» меня неимоверно удивило.

— Не сказала бы, что это смешно, — недоумевала я, надеясь, что у Херр Капитана просто проблемы с чувством юмора.

— А кто сказал, что я шучу? Продам тебя и мальчишку, — он бесцеремонно приобнял меня за талию, на что я непроизвольно дёрнулась от такой наглости и грозно посмотрела на Херр Капитана. — Выручу гораздо больше, чем ты мне тут предлагаешь, Фрау.

Его поведение и тон в корне изменили моё мнение об этом человеке. Выдержав паузу и попытавшись совладать с начавшим бешеное сердцебиение в груди, я постаралась всё же продолжить спокойно и твёрдо.

— Я требую, Херр Капитан, чтобы Вы немедленно вернули нас на сушу.

— А я требую, чтобы ты, Фрау, не рыпалась и смирненько сидела, да слушалась меня, — парировал владелец судна.

Слыша недобрый разговор на повышенных тонах, Стефан выглянул из-за угла. Мы с Херр Капитаном прожигали друг друга озлобленными взглядами, но в ярком солнечном свете, как надеялась, ему это было не видно.

— Верните меня и сына обратно, пожалуйста, — едва сдерживая эмоции, прошипела я.

Вот не зря я сомневалась в этой прогулке. Нужно было верить своей интуиции, а не идти на поводу сына. Херр Капитан напоказ проигнорировал мои слова и повернулся к наблюдающей за нами разношерстной команде, подзадоривая их мимикой.

— Верните нас обратно! — взвизгнула я, уже не сдерживаясь и вполне отчётливо догадываясь о весьма не добрых намерениях мужчины.

Херр Капитан резко повернулся ко мне. Весь его облик переменился в худшую сторону, и из более-менее приличного человека он превратился в мерзкого негодяя.

— Заткнись! — гаркнул он и наотмашь ударил меня по лицу.

Я молила всех богов, чтобы сын не видел происходящего. Херр Капитан был рослым и грузным мужчиной, и за его внушительными габаритами меня и не заметить, но обеспокоенную интонацию и звонкий хлопок сын уловил чётко:

— Мама!

— Всё хорошо, милый. Мама сейчас поговорит с Херр Капитаном, и мы пойдём домой, — ласково ответила я, потирая покрасневшую щёку и пытаясь сохранить спокойствие, дабы не напугать сына.

— Надо же, какая забота. Только я на твоём месте не стал бы мальца обманывать, — перегар морского волка заставил меня скривиться.

Да, давно я не бывала в переделках. Уж и забыла, какого это бывает. Признаться, я всё ещё надеялась на мирное решение возникшей проблемы. Неужели этому мерзавцу хватит наглости что-либо сделать с нами? Или он не знает, что поместье маршала Эволетта находится поблизости? Неужели полезет на рожон? М-да, видать это заезжие бандиты, эдакие «джентельмены удачи» не знающие страха и чувства самосохранения. Не зря Буран нервничал перед нашим отплытием.

Поделиться с друзьями: