Холодный, расчётливый и нелюбимый
Шрифт:
Но во всём мне нужно винить только себя. Поддалась чувствам и мимолётной надежде, которая в любом случае не имела надежды на успех. С бандитами смысла связываться не было, ни как герцогине Киорлийской, ни как несчастной беглянке чужой страны. Куда не кинь, а всё клин…
Пока я рассуждала, бандиты не стали времени терять и уж точно не собирались вести переговоры, на которые я всё же надеялась. Один из рыбаков, уловив многозначительный взгляд Херр Капитана, схватил Стефана.
— Пусти меня, гад, пусти, сказал! — сынишка отбрыкивался, поднятый высоко над палубой.
Сердце выстрелило целой обоймой: Стефан извивался, пытаясь расцепить руки мучителя, но куда ему — ещё даже не отроку — тягаться со взрослым мужчиной?
Я бросила обеспокоенный взгляд на сына и затряслась от гнева. Кровь внутри вскипела, и во мне проснулась прежняя я, которая не боялась ничего.
Как! Как они посмели прикоснуться своими грязными лапищами к моей кровиночке?!
Как же мне было больно видеть, как Стефан отчаянно стучал маленькими кулачками по небритой физиономии рыбака, не в силах защитить меня, свою мать.
Мой маленький, отважный мужчина!
Глядя на этот бесчеловечный поступок бандита, я, не думая, решительно бросилась в его направлении, но жилистая рука Херр Капитана не дала совершиться возмездию и заломила мою хрупкую женскую.
Ну, уж нет, вдалбливаемый годами навык рукопашного боя никуда не исчез: я рефлекторно применила приём самообороны, немедленно и чётко освобождаясь от захвата. С Херр Капитаном я вполне могла биться даже в антимагических браслетах на равных, если бы не мешающие мне негодяи. Один из морячков изловчился и обхватил меня сзади, не давая свободно двигаться. Что ж, зря он так поступил, и недолго думая, до крови прокусила его руку.
??????????????????????????
— Ах, ты ж, ***! — взвыл он. — Ты мне за это ответишь! Повредила мою руку — лишишься своей!
Бандит выхватил из ножен изогнутую саблю, и не успела я опомниться, как он отрубил кисть моей руки поверх красивых браслетов. Вот только он, по всей видимости, считал, что это просто дорогие украшения.
— А-а-а! — невольно вырвалось у меня, когда наравне с болью, я почувствовала приток магической энергии.
Херр Маршал фон Стейнвегг, чтоб Вас комары покусали! Тут было в пору и поплакать, и посмеяться.
— Какое огорчение, — ничуть не раскаиваясь в поступке подчинённого, произнёс Херр Капитан. — Но так даже лучше. На чёрном рынке калеки пользуются небывалым спросом последнее время, а за такую красавицу, как ты, Фрау, с «миленьким» изъяном мы вполне можем взять втридорога, если даже не больше. Тем более, ты у нас из благородных. Что скажете, парни?
Ответом главному бандиту послужил дружный корявый смех. Однако, в пылу своего веселья они не заметили самого главного.
С нескрываемым злорадством я наблюдала за изумлением и последовавшим ужасом всей команды, когда из моей раны не только не потекла кровь, но и сама рука, которую быстро подняла, резко вырвавшись, медленно начала срастаться и восстанавливаться на глазах.
Я всё ещё стояла на коленях, полуотвернувшись от них. Вот это удача! Благодаря отрубленной кисти, антимагический браслет слетел, и теперь я была абсолютно уверена, что вновь обретала волшебные силы, пусть и наполовину, но и этого достаточно, чтобы справиться с шайкой преступников. Наконец, когда рука закончила сращиваться, я повернулась к сыну и тихо прошептала:
— Сынок, Стефан, я с этими моряками поиграю немного. Не бойся.
Бандиты, не веря собственным глазам, наблюдали за тем, как я быстро собирала вокруг себя морскую воду, и как гневно горели мои глаза. Что ж, сами напросились!
— Ну что, мальчики, потанцуем?
Все оставались в оцепенении. Ну да, никто из них не ожидал такого поворота от беззащитной женщины с ребёнком. Лишь только один из рыбаков, пытаясь привести команду в чувства, воскликнул:
— Блеф! Не верьте ей! Она тоже хочет нас обмануть, как та бабулька с иллюзиями!
— Верно! — согласились с ним опомнившиеся остальные бандиты и бросились на меня.
Глупо, как глупо с вашей стороны, подонки!
Я очень и очень недобро ухмыльнулась. Многолетнее воздержание, злость, обида и отчаяние вылились всплеском энергии. Отсекая пути отступления бурными потоками, я целенаправленно собирала банду злоумышлеников в центре палубы, а затем одним точным движением запечатала их в водяной тюрьме. Это получилось настолько легко, что даже не интересно. Но не все были мною пойманы. Держащий моего сына мужлан запаниковал и, в надежде спасти свою шкуру, швырнул Стефана в стену, а сам прыгнул в воду. Я благодарила всех богов, что вовремя это заметила и направила струю к сыну, смягчая удар.
Укрыться на судне никто не смог. Мои водные потоки, словно щупальца, заглядывали в любой, даже самый дальний уголок, подавая мне импульсы, и опутывая, словно канатами, я тащила их на палубу к остальным. Недопохитители безуспешно пытались вырваться из ловушки. Их трепыхания походили на первые движения маленьких черепашек, но вскоре абсолютно все потеряли сознание.
Вот всё и закончилось! Пытаясь скрыть волнение, я подбежала и прижала сынишку к груди, нежно целуя белобрысую макушку.
— Ну как, не страшно? — улыбнулась я, лаская его.
— Мама, а тебе не было больно? — с неприкрытым волнением и в тоже время восхищением спросил Стефан.
— Нет, дорогой, это магия, — успокаивала я его. — Ты ведь знаешь, что твоя мама была очень сильной волшебницей?
На самом деле это была запретная тема, и освящал её только сам Херр Маршал фон Стейнвегг в той степени информации, которую считал нужным раскрыть. Поэтому Стефан знал только, что я маг воды и всё.
Однако в пылу эйфории от вернувшейся магии, я не рассчитала силы и потратила почти все. Оставалось не так уж и много. Я убаюкивающее гладила своего ребёнка и, выпустив бессознательных бандитов из западни, направила корабль к своему берегу, управляя морской водой.
Глава 20
Позади остался один единственный рыбак, не попавший под заклинание, и теперь барахтался в бушующих водах, громко проклиная тот день, когда взошёл на палубу сего корыта.
К сожалению силы у меня заканчивались быстрее, чем рассчитывала. Не способная больше применять магию, я устало облокотилась о борт судна и, не выпуская сына из рук, прикрыла глаза.
Слёзы, как когда-то в юности, потекли из моих глаз. Как же я сильно испугалась! Ни разу мне не было так страшно, хотя в практике были куда более опасные ситуации. Но сейчас мог пострадать беззащитный ребёнок, мой ребёнок.
Тучи заволокли совсем недавно светлое небо, скрывая тёплое солнце. Дождь хлынул на землю сразу стеной, без накрапываний, и лил, словно из взбесившегося шланга. Вскоре загремел гром, и засверкали молнии, заглушая мои всхлипывания.
Вновь ненастье. Теперь меня опять преследовал дождь, даря почти забытые горестные воспоминания.
Совершенно незаметно вдруг внезапная лёгкость отразилась на моём теле. Я не поняла, что происходило, и лишь крепче стала прижимать поднимавшегося сына, с неохотой приоткрывая покрасневшие веки — Херр Маршал фон Стейнвегг осторожно разнимал мои руки и забирал сына.