Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Холостяки умирают одиноким

Гарднер Эрл Стенли

Шрифт:

– Что у тебя на сей раз, Дональд?- спросил Колли.

– Ищу голодную стриптизершу.

– Они все голодные.

– Мне нужна такая, которая пойдет работать.

– Объясни поточнее.

– Такая, которая не скоро рассыплется от старости.

Чтобы молодость сочеталась с хорошей фигуркой и моральными достоинствами, и карьеру только начинала, а не заканчивала.

– На кой она тебе нужна?

– Хочу сделать ей рекламу.

– И что получить взамен?

– Кой-какие услуги.

Прозвенел один из бутафорских телефонов.

Минуточку,- сказал мне Колли и снял трубку:

– Алло... Да, это Колли... Итак, вы намерены согласиться... Пятьсот долларов в неделю?.. К черту!.. Я же сказал, меньше чем на семьсот пятьдесят не соглашусь... Эта крошка не из пятисотдолларовых, и я не пошлю ее туда...Он резко повернулся:- Совсем забыл, ты ищешь то же добро...- Швырнул трубку на рычаг, ухмыльнулся и спросил:- Хочешь переговорить с ней?

– Хочу.

Колли как колоду карт перетасовал свою картотеку.

– У меня есть на примете одна особа. Тертая и к тому же достаточно молодая.

– Сколько ей?

– Двадцать два.

– Сколько, сколько?

– Ладно, может, двадцать шесть,- хмыкнул он,- но вполне сойдет за двадцатидвухлетнюю.

– Что у нее за плечами?

– Смотря как понимать "за плечами"... Ну, она выступала преимущественно со стриптизом в маленьких заведениях. Там она много о себе возомнила.

– А на деле стоит чего-нибудь?

– Думаю, да. Никогда не видел ее в работе, но сложена подходяще.

– Как ее зовут?

– Даффидилл Лоусон.

– Брось заправлять!

– Других имен не знаю. Запиши адрес и переговори с ней. Имей в виду, если у вас что сладится, мне причитается доля.

– Получишь десять процентов от договорной суммы, при условии, что контракт будет оформлен через тебя.

– Она связана со мной деловыми узами, но беда в том, что хочет их порвать. С каждым днем становится все беспокойней. Настаивает, чтоб я ее куда-нибудь пристроил. Требует, чтоб я что-нибудь предпринял. Звонит мне по нескольку раз на дню. По-моему, она и впрямь изголодалась.

– Давай адрес.

Он протянул мне листок.

– Запомни,- сказал он,- это я вошел с тобой в контакт, мне принадлежит инициатива и вся затея. Это вовсе не твой замысел.

– Разве я выгляжу тупицей? Неужто я тебя продам после всего, что ты для меня сделал?

– Конечно, мне следует знать, как ты хорош,- сказал он.

– Да ведь здешние леса кишмя кишат проходимцами. Ладно, удачи тебе! Пусть она позвонит мне, если в чем-нибудь засомневается.

Пользоваться машиной агентства я так и не решился. В розыскном бюллетене уже могло появиться ее описание. Вполне возможен и такой малоприятный поворот: Фрэнк Селлерс, напрягши свои мыслительные способности, додумался аж до Сан-Франциско и созвонился с Компанией сыскного электронного оборудования. Тогда он уже возобновил охоту, причем с оружием наикрупнейшего калибра.

По адресу, указанному Колли, я поехал на такси. Дом был обветшалый, и бравая вывеска "АПАРТАМЕНТЫ" на фасаде не могла изменить тот факт, что в действительности здесь размещались второразрядные меблирашки.

Поднявшись наверх пешком, я постучал в квартиру Даффидилл Лоусон. Женский голос спросил:

– Кто там?

– От Колли Норфолка,- ответил я.- Хотел бы потолковать.

Дверь приоткрылась. Темные внимательные глаза придирчиво рассмотрели меня, затем дверь распахнулась настежь.

– Как тебя зовут?- спросила она.

– Дональд.

– А дальше?

– Дальше ничего.

– Не слишком дипломатичное начало.

– Когда ты малость повзрослеешь, то поймешь, что имеет значение не начало, а конец. Хорошо отрепетированное начало - не велика редкость.

В комнате стоял всего один стул. Его она предложила мне, а сама, скрестив ноги, пристроилась на уголке кровати с тощим матрасом.

– Что тебе нужно?

Колли дал мне понять, что ты нуждаешься в рекламе.

– Ага, он наконец проснулся!- воскликнула она.

– Да он и не спал, просто работенка дьявольски трудная.

– Рассказывайте своей бабушке... Но ближе к делу.

– Дело стоящее, но и потрудиться надо будет на славу.

– Над чем именно?

– Ты сегодня читала газеты?- ответил я вопросом на вопрос.

– Не говори глупости. Газеты стоят денег. А я еще пока не завтракала. И если мой агент не придумает чего-нибудь, я вообще останусь без крошки хлеба.

– Ну вот, он придумал меня.

– Предположим, а что толку?

– Начнем с того, что я - это пища. Здесь доставляют еду на дом?

– Откуда мне знать?- пожала она плечами.- На углу работает бутербродная.

– А нет ли поблизости ресторана с отдельными кабинами?

– Красиво звучит. Видать, и задумка у тебя красивая!

– Ничего!

– Ох, парень! Чашка кофе и пара толстых гамбургеров пришлись бы в самый раз!

– А как насчет толстого бифштекса с зажаренной по-французски картошкой?

– Шутишь!

– Чтоб я провалился!

Она мигом вскочила, извлекла из шкафа нейлоновые чулки, присела на кровать, натянула их на ноги-, поддернула юбку, расправила чулки, еще раз одобрительно посмотрела на ноги и изрекла:

– У меня осталось не так уж много чулок. Я их берегу. Ножки - вот на что я рассчитываю в будущем.

– Ножки - блеск!

– Правда хороши?

– Великолепны.

– Присмотрись получше.

Юбка взвилась колоколом.

Я присмотрелся.

– Что скажешь?

– По-моему, высший класс. Они выведут тебя в люди.

– Многие так говорят, но... Я голодна и сижу на мели.

– Но в большом городе, и уже грядет утоление голода,- уточнил я.

Мы вышли на улицу, миновали бутербродную, источавшую восхитительные запахи, и обнаружили ресторан.

Она получила обещанный бифштекс с жареной на французский лад картошкой и кофе. Склонить к десерту я ее не смог.

– Я должна следить за фигурой,- пояснила она.

– Я тоже.

– Ты еще ее не видел.

Поделиться с друзьями: