Холостяки умирают одиноким
Шрифт:
Я демонстративно зевнул.
– Мистер Даулинг,- продолжила она с достоинством,- отец моего ребенка.
Я оборвал свой затяжной зевок прямо посередине и переспросил:
– Что-о-о?
– Именно так. У меня трехлетний мальчик, которого я доверила хорошим людям.
– И Даулинг его отец?
– Да.
– Он признавал этот факт?
– Не знаю, какой смысл вы вкладываете в слово "признавал". Он никогда не отрицал этого факта, даже не пытался. По меньшей мере, при мне.
– Кто оплачивает расходы на ребенка?
– Даулинг. Он следит, чтобы деньги на мой счет поступали первого числа каждого месяца.
– Это очень важно!- сказал я.- Как деньги переводились на ваш счет?
– В виде вкладов.
– Ежу понятно. А вот кто подписывал чеки?
– На чеках стояли разные подписи. Но они были подтверждены как положено, и все такое. Поскольку лица, вносившие суммы, не претендовали на получение денег с моего счета, банк принимал чеки беспрепятственно. Возможно, там испытывали по сему поводу любопытство, но никак это не показывали.
– И вы брали эти деньги на содержание мальчика?
– Да.
– От своего имени?
– Конечно,- подтвердила она.- Я сказала сыну, что его отец погиб в автомобильной катастрофе. Мне пришлось сочинить целую историю.
– Боже мой! Вы оставили столько следов, что на вас выйдет первый попавшийся любитель без малейшей квалификации следователя.
– Откуда мне было знать, что элементарные вещи станут следами!
– Ладно, перейдем к сути.
– Кое-что придется объяснить.
– Не стоит тратить время,- потребовал я,- давайте только факты. Объяснения подождут.
Без объяснений картина получится очень уж мрачная.
– Ваш ребенок родился вне брака, и вы не хотите, чтоб вокруг этого обстоятельства велись досужие пересуды. Верно?
– Совершенно верно,- вспыхнула она.- Многим ли на этой земле удается праведная жизнь? Многие ли подчиняются правилам, придуманным моралистами?
Эти правила перестают работать при первом же соприкосновении с действительностью.
– Ближе к делу,- остановил я ее.
– Я работала у мистера Даулинга. Его тянуло ко мне.
А меня к нему. Я очень ему сочувствовала.
– По какому поводу?
– У его жены было больное сердце. Ей противопоказаны эмоциональные переживания, даже самые легкие. Называть ее женой - сильное преувеличение.
И женщиной тоже. Просто пациентка. Калека. Даулингу приходилось возиться с ней, как с ребенком. Ей нельзя было возражать, ее нельзя было волновать, нельзя было жить нормальной человеческой жизнью, как живут муж с женой.
– И этот пробел он восполнил с вашей помощью?
– Не надо так, Дональд. На самом деле это было прекрасно... Пока не кончилось.
– Почему кончилось?
– Из-за моей беременности.
– Какую она сыграла роль?
– Он испугался, что жена узнает о нашей связи, и это ее убьет. Ее жизнь висела на волоске, и он проявлял столько заботливости, столько преданности, столько благородства. Он готов был пожертвовать всем, чтобы спасти ее.
– И пожертвовал вами.
– Если вам угодно, можете выбрать такую формулировку. Но я не допустила бы ничего другого. Он не мог развестись. Это прикончило бы ее. Он это понимал, и я тоже.
– Что же произошло?
– Я ушла.
– Он предоставил вам необходимые средства?
– Предоставил, и я исчезла примерно на год. Когда я вернулась... Что ж, я была далеко, а он, такой несчастный и одинокий...
– И ваше место заняла другая?
– У него появились новые интересы.
– Его жена умерла?
– Умерла за две недели до моего возвращения.
– Что дальше?
– Я не стала умолять, не стала ныть, не пыталась прибрать его к рукам угрозами. Подыскала новую работу и видела его совсем редко, только когда что-нибудь осложняло жизнь Герберта.
– Вы назвали сына Гербертом?
– Так пожелал отец.
– Как насчет сходства?
– Мальчик - точная копия своего отца, и с каждым днем все больше.
– Даулинг видел его когда-нибудь?
– В том-то и дело. Сын считает мистера Даулинга своим дядей. Тот приезжал пару раз, а сходство настолько поразительное... Согласитесь, мистер Даулинг всегда на виду, и если бы разгорелся скандал... Это могло бы погубить ребенка.
– Полагаю, Даулинг обещал жениться на вас, если жена умрет?
– В то время он так и собирался поступить.
– А потом передумал?
– Передумал.
– И в последнее время о женитьбе даже не заикался?
– Совсем наоборот,- возразила она.- Несколько раз предлагал выйти за него замуж, но я отказывалась.
– Почему же?
– Считала, что им руководит чувство долга, а не любовь.
– У вас есть сын. В таких случаях больше заботятся о ребенке.
– Знаю. Дальше так не могло продолжаться... В частности об этом я и хотела с ним поговорить.
– И согласились на эту встречу?
– Да.
– Он собирался возобновить роман?
– Разумеется, нет. Между нами теперь нет ничего такого.
– Но он зарегистрировался в мотеле якобы с супругой.
– Понятное дело. Разве можно заявиться в мотель такого класса для встречи с женщиной и не соблюсти хотя бы видимость приличий. Тем более теперь, когда недовольные акционеры намерены отобрать у мистера Даулинга контроль над корпорацией.
– Тогда почему вы не встретились где-нибудь в городе и не приехали в мотель вместе?
– Он так и хотел, но мне пришлось задержаться.
Я позвонила в ресторан, где он ждал, и сказала, пусть едет в мотель, а я приеду позже.
– Вы приехали, и что же?
– Он был мертв.
– Вы уверены?
– Уверена. О, Дональд, это было ужасно!
– Говорите же!
– Благодарю свою счастливую звезду, что не зашла в контору, как собиралась: я, мол, миссис Палмер, не зарегистрировался ли здесь мой муж, мы решили здесь встретиться...
– Так, к администратору вы не обратились.