Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хорошее поведение

Уэстлейк Дональд

Шрифт:

Мэй пила кофе и почесывалась через карман кардигана. Она ответила:

– Должна ли я уйти? Я не работаю до полудня.

– Нет, нет, останься,- заверил Дортмундер.- Послушай, у тебя есть аллергия на что-нибудь?

– Аллергия?- Мэй выглядела сбитой с толку.- Почему?

– Последние несколько дней я заметил, что у тебя частый зуд.

Мэй посмотрела на свою руку в кармане, как будто та принадлежала какому-то другому человеку.

– О, это ерунда. Когда зайдет Тини?

Дортмундер снов присел за «Wheaties».

– Через полчаса.

И через полчаса раздался звонок в дверь и когда Дортмундер открыл, вошли Тини Балчер с небольшим сморщенным, но крепким стариком, который выглядел так, как будто сначала его кто-то смял, а затем частично разгладил снова.

– Это Уилбер Хауэи,- представил его Тини.

Дортмундер заглянул в дверной проем, вдруг там был еще кто-нибудь, но видимо нет.

– Как дела?- поздоровался он.

– Потрясающе,- прозвучал ответ и Уилбер Хауэи захихикал.

Хозяин дома провел их в гостиную, где Мэй читала последний выпуск «Working Woman». Хауэи отвесил салют ей, подмигнул и представился:

– Привет, дорогуша.

– Привет,- ответила Мэй и, отложив журнал, поднялась на ноги.- Привет Тини. Кто-нибудь хочет кофе? Пиво? Что-нибудь другое?

– Только часок с тобой на двухэтажном автобусе, милочка,- Уилбер Хауэи ответил и снова засмеялся.

– Заткнись, Уилбер,- посоветовал Тини.- Больше нет таких автобусов.

– Как насчет двухъярусной кровати, дорогуша?

– Эй, подожди-ка минутку,- завелся Дортмундер.

Тини взял Уилбера Хауэя за локоть и встряхнул его немного, но тот и не думал браться за ум. Он продолжал гоготать, и ухмыляться, и подмигивать Мэй. Тини предупредил:

– Остынь, Уилбер, это подруга нашего хозяина дома.

– А какая разница?- поинтересовался Хауэи и подмигнул теперь уже Дортмундеру.- Мы все просто мужчины, ты же знаешь, что я имею в виду.

– Нет,- возразил Дортмундер.

– Я говорил тебе в прошлый раз,- объяснял Тини для Дортмундера.- Уилбер совсем недавно вышел. Он провел за решеткой очень долгое время.

– Сорок восемь лет,- уточнил Хауэи и подмигнул всем, ухмыляясь и причмокивая, как будто это было огромное достижение в его жизни.

Дортмундер уставился на него.

– Сорок восемь лет? Что ты такого натворил?

– Ну, все начиналось с дешевых мелочей,- отвечал Хауэи,- с сейфа на складе пиломатериалов. Но я сбежал, это ведь я, цирковой артист, умеющий освобождаться от цепей.

– Он хорош в своем деле,- обратил внимание на это Тини.- А трудность в том, что он плох во всем остальном.

Дортмундер спросил:

– В каком смысле?

– Смысл в следующем,- начал Тини.- Он может сбежать и идти по дороге полмили, а затем не знать, что делать дальше.

– Снаружи огромный мир,- заметил Дортмундер и подмигнул.

– Обычно, когда они посылали собак по его следу, то находили Уилбера по колено в водосточных водах трубы под каким-нибудь скоростным шоссе.

– Вот где я заполучил свой артрит,- вмешался Хауэи и еще раз отсалютовал Мэй.

– Затем они добавляли еще несколько лет к вынесенному приговору,- рассказывал Тини,- за побег. И в итоге на все про все пошло сорок восемь лет, чтобы отсидеть десятилетний срок, который он мог сократить за хорошее поведение до трех лет.

– Но я поставил их на уши,- заметил Хауэи, засмеялся и щелкнул каблуками ботинок.

– Он еще не адоптировался к улице,- продолжал Тини.

– Женщины,- произнес, коверкая слово Хауэи, причмокивал и потирал свои ладони вместе.- Я много от чего отказывался. Ты ведь знаешь, о чем это я, дорогуша?

– Не со мной,- ответила Мэй.- Увидимся позже, Джон, я иду на работу.

– Ты можешь поработать со мной в любое время, дорогуша.

Мэй сделала выбор в пользу Дортмундера и направилась к выходу из гостиной. Хауэи дружески похлопал ее по заднице и хихикнул. Она остановилась, повернулась и тыкнула в него пальцем.

– Если ты еще раз так сделаешь, то крепко пожалеешь.

– Это чтобы провести весело время, милка,- сказал он и снова щелкнул каблуками

– Осел,- прокомментировала Мэй и пошла в свой Howey.

Тини сказал:

– Ты заставляешь меня смущаться, Уилбер. Если бы я только не нуждался в твоих пальчиках, я запихнул бы их тебе в нос. Садись и будь хорошим мальчиком.

– Еще бы,- согласился Хауэи и опустился на самый неудобный стул в комнате. Они сидел там, с очень прямой спиной, ступни пританцовывали, пальцы играли арпеджио на коленях вместо фортепиано. Он ухмылялся и подмигивал в разные стороны.

– Я говорил тебе, он необыкновенный. Ты помнишь это?

– Воскрешаю в памяти. Пойду за книгами.

В спальне Дортмундер застал разъяренную и почесывающую себя везде Мэй:

– Они выпустили его слишком рано,- злилась она.

– Нет,- ответил Дортмундер, вытягивая два блокнота из тайника в шкафу.- Не слишком рано, поздно. Слишком поздно.

Он вернулся в гостиную комнату, где Хауэи так и не сдвинулся со своего стула, а Тини расположился теперь на диване.

– Вот они.

– Давай посмотрим на них,- предложил Хауэи.

Дортмундер отдал ему книги и смотрел с сомнением, как тот начал листать одну из них.

– Ну, э-э,- начал нерешительно Дортмундер.- Ты ведь знаешь всю эту старую технику, да?

Хауэи глянул на него презрительным взглядом.

– А, по-твоему, что у нас было в тюряге? Стринги?

– Он знает свое дело, Дортмундер,- ответил Тини.- Он может жить как первобытный человек, но он разбирается в этих делах.

Дортмундер все еще в опасениях, присел в свое кресло. Несколько минут тишины были прерваны уходом Мэй из квартиры, которая закрыла за собой входную дверь немного громче, чем обычно, а потом Хауэи захлопнул вторую книгу, расположив их вровень на коленях, и сказал:

– Ну, мне понравилось, окей.

– И есть гарантии по датам, да?

– Да,- заверил Дортмундер.

– Ну, тогда я не вижу проблемы,- и Хауэи засмеялся, забарабанил пальцами по поверхности книги на своих коленях, затем улыбнулся Тини и сказал:- Заполучить это здание будет проще, чем поднять помидор, эй, парень, берегись, Чарли!

Тини спросил:

– Ну, Дортмундер? Что ты думаешь?

– Я думаю, его нужно держать подальше от монахини.

Тини согласно кивнул:

– Я прослежу за этим,- ответил он.- Значит, Уилбер может остаться со мной.

Поделиться с друзьями: