Хозяйка магического источника. Я попала в тело аристократки
Шрифт:
Дорога быстро сокращалась, и я оглядывалась вокруг. Мы шли по старому городку с каменными улочками. Слева был овощной магазин с яркими фруктами и овощами. Молодой продавец в кепке хмуро наблюдал за нами.
Над магазином висели зелёные навесы, на прилавках были аккуратно разложены ящики с яблоками, перцами и другими овощами. Кирпичная мостовая вела вдоль высоких старинных зданий тёплых оранжевых и кремовых оттенков. Вдали виднелся арочный мост, соединяющий дома, а за ним темнела мрачная роща. Мне вдруг почудилось, что я слышу зов источника. В голове словно звучал чей-то шёпот, полный сожаления о том, что я не могу его разобрать.
Дом градоначальника ничем не выделялся среди других. Тот же цвет, та же деревянная дверь между двумя узкими окнами. Мне даже показалось, что на втором этаже живёт другая семья. Странно, но если в столице всё кипело жизнью и процветанием, то в отдалённых городках ощущалась совсем другая атмосфера. Люди здесь жили скромно и уединённо, больше напоминая коммуну.
Тем не менее у них была налажена инфраструктура — несколько лавок и даже небольшая школа. Люди изо всех сил пытались не отставать от столичного прогресса, но было видно, с каким трудом им это давалось. Король уделял больше внимания магам-аристократам, чем простому люду. А после долгих лет борьбы с тенями из другого мира ресурсы королевства значительно истощились.
Пока я собирала все детали воедино, стараясь увидеть общую картину, градоначальник вытащил свиток и связку ключей.
— Вот, бери и распоряжайся, раз уж говоришь, что хочешь помочь, — проворчал он, явно не веря моим словам, что читалось по его взгляду.
— А где можно найти несколько крепких парней и, может, одну женщину для помощи? — спросила, стараясь решить вопрос, который меня действительно беспокоил.
Я поймала на себе обиженный взгляд Гора, словно говоря: «Я сам справлюсь, зачем нам чужие люди?» Но его недовольное сопение я решила проигнорировать. Ведь я-то хорошо знаю, что такое заброшенный дом, и тем более, что значит тащить всё на своем горбу.
— Ха! Даже не пытайся заманить наших людей сладкими речами, магичка! Мы уже усвоили урок и больше не будем помогать королевским посланникам. Видишь во-о-он то здание? — он указал на маленький домик с осыпающейся голубой штукатуркой. — Там когда-то продавали воду из источника. Люди со всего света приходили сюда, даже сам король как-то заглянул. — На его лице с картошкой вместо носа мелькнула тень грусти. — В те времена почти весь город работал на ваше поместье. Все старались угодить вам и облегчить жизнь водников. От вас требовалось лишь поддерживать источник в порядке, иногда изгонять водную нечисть и справедливо распределять воду. Но потом случился прорыв, маги иссушили и без того ослабленный источник, а от нас всё время требовали покорности во имя короля. С нас хватит! — он рубанул ребром ладони по воздуху, будто очерчивая границу.
Невольно сделала шаг назад, и Гор сразу же шагнул вперёд, заслоняя меня собой.
— А я вот понаблюдаю, как источник возродится, — прозвучал уверенный, бархатный голос прямо у меня над головой.
Глава 12
Мне с трудом удалось сдержаться, чтобы не подпрыгнуть от неожиданности и не закричать. Я была настолько погружена в историю источника и города, что ничего, кроме градоначальника, больше не замечала. Медленно, словно сквозь толщу воды, повернулась и встретилась взглядом с идеальным лицом Данте. Он стоял за моей спиной и, хотя обращался к градоначальнику, его пронизывающий взгляд был направлен только на меня. Кто он такой? И что на самом деле значит его обещание «понаблюдает»?
Я почувствовала себя словно прикованной к каменной мостовой. Его пухлые губы едва заметно поджались, глаза сузились, и в уголках появились тонкие морщинки. Чётко очерченная челюсть выдвинулась вперёд, как будто он что-то заподозрил. Во взгляде мелькнуло едва заметное замешательство, мгновенно сменившееся холодным равнодушием. Что это было? Что он почувствовал?
Пока мы безмолвно обменивались взглядами, все окружающие, включая градоначальника, отступили назад настолько, насколько позволяла узкая улочка. Краем глаза заметила побледневшее лицо Гора. Казалось, у всех подкосились ноги при виде мрачного, властного и, без сомнения, могущественного потомка Теней. Данте держал за узду своего чёрного коня, а девушка, шедшая с ним, с явным интересом разглядывала меня.
— Вы... вы Хранитель Мирного Договора! — с благоговением прошептал пухлый градоначальник и поклонился так низко, что едва не ударился лбом о землю. — Какое счастье, что вы не позволите ещё одному представителю голубых кровей нас ограбить! — Он выразительно посмотрел на меня.
Мои брови непроизвольно взлетели вверх от удивления.
— И как же вы собираетесь «понаблюдает»? — спросила я, скрестив руки на груди и внимательно глядя на Данте. Тратить силы на мужчину с картофельным носом я не видела смысла.
— А с каких это пор мы на «вы»? — прищурился Данте, снова втягивая носом воздух рядом с моим лицом.
Меня моментально окатило волной мурашек, а вся моя смелость будто провалилась в пятки, как бы говоря: «Хозяйка, спасайся сама». Что он вынюхивает? Я вскинула подбородок, пытаясь придать себе гордый и воинственный вид. Кажется, этот хранитель прибыл сюда явно по мою душу — в самом прямом смысле.
— Я не обязана быть дружелюбной с незнакомцами, — ответила холодно, нарочито отворачиваясь от Данте и обращаясь к Гору. — Вперёд, Гор, нам нужно к источнику!
Вслед мне тут же донёсся злобный шёпот: «Мы ещё посмотрим!» Я только усмехнулась.
Что же я сделала, что так его задело? При нашей первой встрече он просто поморщился, увидев меня. Но с тех пор что-то изменилось — кажется, теперь Данте видит во мне совсем другую Каталину. Интересно, он с самого начала шёл сюда или изменил маршрут после той стычки на поляне? Трудно поверить, что его спутница действительно направлялась в это место. Она была одета как дама из высшего общества — её милое платье с воланами и рюшами в паре с бежевыми кожаными туфельками буквально кричали: «Мы идём на бал!», а не в провинцию.
— Ты не боишься разозлить Хранителя? — тихо спросил Гор.
— А почему я должна бояться какого-то священника? — я пожала плечами.
Не знаю почему, но слово «Хранитель» всегда вызывало у меня образ бородатого храмовника в рясе, а никак не воина.
— Кто такой священник? — удивлённо спросил Гор, а затем тряхнул невидимую гриву и принялся меня просвещать:
— Хранители Мирного Договора — это посланники тех, с кем мы воевали. Они могут быть как сыновьями правителей, так и одарёнными существами. Уже двести лет они следят за выполнением условий договора и наказывают нарушителей. Тогда, в лесу, я подумал, что это мог быть он, но рассудил, что Хранители остались лишь легендой. Как ни как двести лет прошло с тех пор, а этот выглядит, как мой ровесник.
Ну вот, всё стало на свои места — Данте пришёл за мной. То ли всхлип, то ли вздох вырвался из груди, и я с усталостью оседлала лошадь. Ведь до этого всё шло просто замечательно! Бабушка осталась в руках бездушной суки, я оказалась в новом мире, где смерть подстерегает на каждом шагу, да и магия попалась капризная. А теперь ещё и Хранитель! «Наташка, как была невезучей, так и осталась», — внутренний голос подбодрил как никогда.
Глава 13