Хозяйка питомника фамильяров, или Любой каприз за ваши деньги
Шрифт:
— Я сражен вашей красотой в самое сердце. Слышите? Слышите? — Хранитель обнял кошечку хвостом, прижался грудью к нервному ушку. — Оно у меня даже биться перестало.
— Дейс, прекрати, — хохотнула я, — ты фамильяр. У тебя нет сердца.
— Это у тебя нет сердца, — моментально огрызнулся кот. — А мое сердце поет от любви серенады. Как вас зовут, незнакомка?
От его напора кошка попятилась назад, подняла переднюю лапу и выпустила сверкающие синим когти.
— О-о-о-о, — томно пропел Дейс, — недотроги моя слабость.
— Прекращай цирк, — поддела его я. — Не для тебя эта красота нарисована. Мы ее сегодня с Джастином в подарок повезем.
— Вот, — кот трагически закатил глаза, — правильно я сказал. Бессердечная ты, Алиска. Я, можно сказать, только что нашел свою судь...
Договорить он не успел. Из пустоты, на пол выпала встрепанная птичья тушка и с ходу заголосила:
— Совсем обнаглели! Я вам не курьер! Надо тебе сказать, что приедешь через два часа, сам и говори. Меня-то зачем отрывать от важных дел?
Матильда обиженно встряхнулась, как смогла, подбоченилась крыльями и рявкнула в мою сторону:
— Ответ будет? Или я сразу назад? И не тяни! Мне некогда! Поняла?
Белая кошечка хищно дернула спинкой, присела на задние лапы и одним прыжком накрыла нахалку. На птичьей тушке сомкнулись кошачьи зубы.
— Кар-раул! — истерически завопила Матильда. — Убивают!
— Фу! Брось!
– испугалась я, но кошка только крепче сжала челюсти.
— Умиррраю!
– еще громче завопила сорока.
Я кинулась к новорожденному фамильяру, чтобы отнять добычу силой, но кошечка шмыгнула между стойками мольберта и шустро потрусила на выход.
— Стой! Дейс, держи ее!
— Спасай меня скорррее! Чего встал столбом, шерстяной комок?
– отнюдь не умирающим голосом прокаркала Матильда.
— Уверена, что ее надо спасать, хозяйка?
– покачал головой хранитель, не делая попыток рвануть на помощь. Глаза его мстительно блеснули.
— Дейс!
– прикрикнула я.
— Ну ладно, ладно, - сдался он, растворился в воздухе и материализовался в дверном проеме перед самой мордой кошечки.
– Мурр?
Белая встала на месте,тряхнула головой, но птицу не выпустила.
— Мурр, - мягко боднул ее Дейс.
– Брось каку, она ядовитая. Отравишься еще ненароком.
Матильда тут же передумала умирать. Заорала куда громче прежнего:
— Это я ядовитая? На себя посмотррри! Да я самая вкусн...
Глаза кошечки вспыхнули заинтересованным алым. Матильда осеклась.
— В смысле, да! Я хотела сказать, не ешь меня. Я не вкусная. Отрррравишься. Вот прям сразу вся и насмеррррть! Правда-правда. Дейс, подтверрррди!
— Так, хватит!
Мне надоело это шапито.
— Кажется, все тут существа разумные. Ты, подруга, выплюнь немедля сороку, она мне еще нужна. Не то сотру и перерисую.
– Я грозно взмахнула тряпицей.
Кошка тотчас раскрыла пасть, зафыркала, отплевываясь от перьев и пуха и даже попыталась оттереть лапой морду.
Матильда вскочила на ноги, встрепенулась всей тушкой и отлетела подальше от грозной хищницы. Уселась на шкаф и принялась начищать перышки, сопровождая сие действо непрерывным потоком жалоб:
— Никто меня не ценит! Вот и делай людям добррро. Ты к ним со всей душой, а они так и норовят в эту душу плюнуть! На зуб попробова-а-ать.
— Ну извини, у меня был заказ на кошку. Кто же знал, что Джастин отправит тебя в такой неудачный момент. Что он там просил передать, говоришь?
— Ничего! — демонстративно отвернулась сорока и внезапно заорала:
— Мой хвост! Карраул! Кррраса и горррдость сорочьего племени.
Матильда обнаружила прореху в хвосте и разъярилась пуще прежнего.
— Прреступление века! Грррабеж! Грррабеж! Вы мне за это ответите! Все! Всех в тюрррьму!
— Дейс, забери свою кралю, просвети пока насчет прав и обязанностей фамильяра.
— С удовольствием, мряу! Пойдем, милая, познакомлю тебя с моими владениями.
— А ты иди сюда, горе мое, вылечу твою беду, — поманила я сороку.
Ссориться с ней не хотелось. Иначе кто будет на посылках?
— Вылечишь? Да ррразве это можно вылечить? Такие крррасивые перррышки были. А теперррь нету! Чем мне твое лечение поможет?
— Всем, — ответила я устало. — Ты не первая. Обезьянам помогло, значит и тебе поможет.
Я плеснула воды из бутылочки в чайную чашку и поманила скандалистку:
— Пей.
Птица подозрительно покосилась.
— А здесь точно не яд? Что-то я вам не доверяю...
Я разозлилась. В конце концов, сколько можно?
— Так, все, — потянула руку, чтобы убрать чашку, — не хочешь, не пей. Мое дело предложить, твое - отказаться. Свободна!
— Стой-стой! Верррни!
Матильда для верности зацепила край чашки лапой и притянула к себе. Макнула клюв, сняла с воды пробу.
— У-у-у-у, вкусно, — восторженно протянула она. — Надо сказать хозяину, чтобы прикупил у тебя водички. Весьма недурственная вещь.
Я оставила в покое чашку, спросила про между прочим:
— Так что твой хозяин велел передать?
— Что будет через два часа, — ответила Матильда, не вынимая клюва из чашки. — Напомнил, чтобы ты собиралась. Что вы сегодня идете в гости. Что...
— Хозяйка, — в дверях появилась одна из обезьян, — там к тебе заказчики пришли. Пропускать?
— Заказчики? Погоди, сама встречу!
– обрадовалась я и победно глянула на Дейса.
– Кажется, дела начинают налаживаться?
— Это еще не известно, — проворчал не привыкший признаваться в поражении кот.
— Спорим, сейчас продам одного из своих фамильяров? Из тех, кото ты считаешь бесполезными.
Хранитель тут же воодушевился:
— Спорим. Если я выиграю, то ты будешь рисовать только известных и полезных фамильяров.
Ха! Да не вопрос! Я прищурилась, прикидывая, чтобы такое попросить. Аж руки зачесались от азарта. Наконец-то меня осенило:
— А если я выиграю, то ты сам наведешь порядок на втором этаже, когда он откроется!