Храм Крови
Шрифт:
Она посмотрела на меня:
— Я помогу тебе туда добраться. Ты сможешь отдохнуть, восстановиться. И потом мы вместе…
— Нет, — перебил я.
Мэй Сюэ замолчала.
— Я не пойду на постоялый двор, — продолжил я, и голос мой был твёрдым. — Я должен вернуться. Найти их и вытащить, если они живы.
— Ли Инфэн… — начала она, но я поднял руку.
— Из-за того, что я не дрался в полную силу, оба отряда наёмников были захвачены, — сказал я, и каждое слово давалось с трудом, потому что это была правда. Горькая, неприятная и тяжёлая правда. — Купцы тоже. Всё это произошло, потому что я сдерживался. Потому что боялся показать, кто я на самом деле.
Я сжал кулаки:
— Чжэнь Вэй. Тао Цзя. Сяо Лань. Юэ Ган, Лин Шу, Ма Цзюнь. Все они захвачены или… или мертвы. Но сектанты пытались захватить их живыми… может быть, у них ещё есть шанс.
Я посмотрел ей в глаза:
— Я должен выполнить свой долг. Найти их, спасти, если возможно или отомстить, если уже слишком поздно.
Мэй Сюэ смотрела на меня долго. Её лицо было серьёзным, но не осуждающим.
— Тогда возьми меня с собой, — сказала она тихо.
— Что? — я не ожидал этого. — Нет. Слишком опасно. Ты должна…
— Я должна идти с тобой, — перебила она, и в голосе появилась сталь. — Потому что если ты пойдёшь один и снова будешь сдерживаться, боясь показать свою истинную силу, ты погибнешь. А если покажешь — тебя могут ранить. Смертельно ранить. И кто тебя вылечит?
Она склонила голову:
— Я обещаю, что не буду вмешиваться в драку. Я останусь в стороне, но после боя, чем бы он ни завершился, может понадобиться помощь целителя. Для тебя или для наших товарищей, если мы их найдём живыми.
Пауза.
— И, — добавила она тише, — если ты проиграешь… я тут же уйду. Обещаю. Не попаду в плен. У меня есть техника водных иллюзий и ледяного тумана, я смогу скрыться, пока враги будут заняты тобой.
Я хотел возразить. Сказать ей, что это безумие. Что она не должна рисковать.
…Но она была права.
Сектанты сильны, их много, а у меня нет преимущества внезапности, они наверняка уже знают, что двое ускользнули.
Сектанты сражались подло, меня снова могут отравить ядом, или кто-то из нашей команды будет ранен. Из меня никудышный доктор, я знаю только простейшие травы (а ведь их ещё надо найти!) и отвары, а без целителя некоторые раны могут стать смертельными.
— Хорошо, — выдохнул я с трудом. — Но ты держишься на расстоянии. Как можно более далеко! И при первых признаках опасности — бежишь. Обещай мне это.
Мэй Сюэ кивнула:
— Обещаю.
Мы провели ещё несколько часов в пещере, восполняя силы.
Мэй Сюэ достала из своего мешка сухой паёк — вяленое мясо, орехи и сушёные фрукты. Немного, но достаточно, чтобы набраться сил. Мы ели молча, каждый погружённый в свои мысли.
Потом я медитировал.
Сел в позу лотоса, закрыл глаза и погрузился внутрь себя. Даньтянь был почти наполнен после драки и погони: пятая звезда спокойно мерцала, четвёртая горела рядом. Я должен был проверить меридианы, поэтому начал дышать.
Началась циркуляция ци. Медленно и плавно. Вдох — природная ци входит в лёгкие из воздуха. Выдох — она течёт по меридианам к даньтяню.
Вдох. Выдох.
С каждым циклом звёзды становились всё ярче.
Мэй Сюэ медитировала рядом. Я чувствовал её водяную ци: прохладную и успокаивающую. Она тоже восстанавливалась.
Время тянулось. Минуты превращались в часы.
Когда я открыл глаза, я был готов. Почти в полную силу, достаточно, чтобы сражаться.
Мэй Сюэ тоже открыла глаза. Кивнула мне. Готова.
— Тогда идём, — сказал я, поднимаясь.
Мы очень осторожно вышли из пещеры.
Я первым протиснулся в узкую расщелину, ведущую наружу, и замер, прислушиваясь. Звериный слух обострился, ловя каждый звук.
Ветер в скрученных ветром деревьях. Плеск воды водопада. Птицы где-то вдалеке.
Ни голосов. Ни шагов. Никаких подозрительных запахов.
Никого вокруг, только мы.
Я подал знак Мэй Сюэ. Она протиснулась следом, и мы оказались на берегу озера.
Солнце стояло высоко, был полдень. Значит, я был без сознания целую ночь и половину следующего дня.
Тела сектантов, которых мы победили, исчезли. Или их забрали свои, или… Но следов крови на камнях не осталось, как будто и не было ничего. Камни были влажными, видимо, ночью был дождь. Он смыл все следы. Остались только царапины на камнях от оружия и моих техник.
— Может быть, они ушли и забрали своих павших, — прошептала Мэй Сюэ. — Наверное, решили, что мы уже слишком далеко и нас теперь не поймать.
Я кивнул:
— Наверное, кто мог вернулись к основной группе.
Мы начали спускаться обратно по горной тропе. Я шёл впереди, Мэй Сюэ — за мной. Каждый шаг был осторожным, это я мог удержаться на горной тропе, но девушке нужна была помощь и поддержка.
В паре мест я перенёс её на себе, стараясь не думать о том, что её грудь прижимается к моей спине.
Мы спустились к тому месту, где была погоня. Потом ниже, к ущелью Трёх Ветров, где всё началось.
Ущелье было пустым.
Телеги и волы исчезли. Тел не было: ни разбойников, ни возницы, которого утащили щупальца, ни самих щупалец. Даже кровь была смыта то ли дождём, то ли кто-то специально убрал следы.
Пришлось потратить некоторое время на поиски, но я многому научился у Сяо Лань, поэтому чуть дальше от дороги я обнаружил искомое. Там ещё остались глубокие борозды тележных колёс и следы множества ног. Видимо тут прошли сектанты и их пленники.
Они повели караван дальше.
— Следы, — тихо сказала Мэй Сюэ, присев рядом с одной из рытвин. — Свежие. Не больше суток.
Я осмотрел землю. Она была права. Звериное зрение различало детали, отпечатки сапогов и примятую траву.
Ещё один след. И ещё.
Направление скоро было определено: нападающие пошли вглубь ущелья, к югу, в горы.
— Они ушли туда, — сказал я, указывая вперёд. — Наверное, к своей базе… или к месту ритуала.
Мэй Сюэ встала рядом со мной:
— Тогда мы идём за ними.
Я посмотрел на неё. Маленькая, хрупкая девушка в одежде целителя и с моей шпилькой в волосах, но глаза были серьёзны и горели решимостью спасти всех, кого можно. Я был обязан её защитить.
— Идём, — согласился я.
Мы шли по следу несколько часов.
Тропа вела нас всё глубже в горы. Ущелье расширялось, потом снова сужалось. Дорога петляла между скал, иногда поднимаясь, иногда спускаясь к реке, текущей по дну узкой долины.
Следы были чёткими. Караван двигался медленно. Видимо, волам было нелегко тащить телеги этим горным маршрутом. Это замедляло движение.